tirara-gezogen: meaning, definitions and translations

Spanish dictionarySpanishGerman

What is tirara? tirara is gezogen

What is gezogen?

  • tr. Arrojar, lanzar en dirección determinada: tirar una flecha.

    Tr. Werfen, in eine bestimmte Richtung werfen: einen Pfeil abschießen.

  • Derribar algo o a alguien, echar abajo: le tiró al suelo de un puñetazo.

    Etwas oder jemanden niederschlagen, niederschlagen: Er warf sie mit einem Faustschlag zu Boden.

  • Desechar algo, deshacerse de ello, darlo por inservible: tiró los periódicos atrasados.

    Etwas wegzuwerfen, loszuwerden, es als nutzlos abzuschreiben: Er warf die überfälligen Zeitungen weg.

  • Disparar un mecanismo: tirar una foto.
  • Disparar con un arma de fuego: tiró al aire para intimidar a los atracadores.
  • Arrojar o hacer explotar un artificio explosivo: no es para tirar cohetes, pero no está mal del todo.

    Einen Sprengsatz zu werfen oder explodieren zu lassen: Das ist nicht zum Abfeuern von Raketen da, aber es ist überhaupt nicht schlimm.

  • Reducir a hilo un metal: es especialista en tirar cobre hasta dejarlo en hilo.
  • Trazar líneas o rayas: tira dos líneas más y tendrás acabado el plano.
  • Malgastar o despilfarrar dinero o bienes, o desperdiciar cualquier otra cosa: tiró toda su fortuna en el juego.
  • col. Eliminar o suspender a una persona en una prueba o un ejercicio: he aprobado el teórico, pero me han tirado en el práctico.
  • En algunos juegos, echar una carta o un dado en una jugada: ¿quién ha tirado un as?
  • impr. Dejar impresos en el papel los caracteres o letras de imprenta: tirar un panfleto.
  • intr. Hacer fuerza para traer algo hacia sí o para arrastrarlo: siempre tengo que tirar de ella para que estudie.
  • Ejercer atracción: el imán tira del hierro.
  • Agradar, sentirse atraído por algo: no le tira demasiado la lectura.

    Bitte, lassen Sie sich von etwas angezogen: Sie fühlen sich nicht zu sehr zum Lesen hingezogen.

  • Quedar justa una prenda de vestir o una parte de ella: esta chaqueta me tira de mangas.
  • Seguido de la preposición de y un nombre de arma o instrumento, sacarlo o tomarlo en la mano para emplearlo: tirar de navaja.

    Gefolgt von der Präposition und dem Namen einer Waffe oder eines Instruments, um es herauszunehmen oder in die Hand zu nehmen, um es zu benutzen: ein Messer zu ziehen.

  • Tomar una determinada dirección: tiró a la izquierda.
  • Durar o mantenerse trabajosamente una persona o cosa.♦ Suele utilizarse en gerundio: el enfermo va tirando.

    Eine Person oder Sache mühsam zu ertragen oder zu erhalten. ♦ Es wird normalerweise im Gerundium verwendet: Der Patient zieht.

  • Actuar como impulsor: en estos días difíciles le toca a ella tirar de la familia.

    Wirken Sie als treibende Kraft: In diesen schweren Tagen liegt es an ihr, die Familie mitzunehmen.

  • Tender, tener semejanza o parecido, especialmente referido a colores: es un tostado tirando a rojizo.

    Tendenz zu, Ähnlichkeit oder Ähnlichkeit zu haben, besonders in Bezug auf Farben: Es ist ein geröstetes Blatt, das zum Rötlichen neigt.

  • Asemejarse o parecerse una persona o cosa a otra: el niño es igual que su madre, pero la niña tira más al padre.
  • Funcionar, rendir, prestar servicio un mecanismo: la impresora no tira.
  • Prender bien: esta leña no tira, debe de estar húmeda.
  • prnl. Abalanzarse, precipitarse sobre alguien o algo para atacar: se nos tiró un perro.

    prnl. Sich auf jemanden oder etwas stürzen, um anzugreifen: Ein Hund hat sich auf uns geworfen.

Search words

Upgrade your experience