Čo je sales? sales je Vertrieb
Čo je Vertrieb?
- f. Nombre común del cloruro sódico, sustancia blanca, cristalina, de sabor acre y muy soluble en agua, que se emplea como condimento: la sal yodada previene el bocio.
f. Gebräuchlicher Name von Natriumchlorid, weiße Substanz, kristallin, scharfer Geschmack und sehr löslich in Wasser, das als Gewürz verwendet wird: Jodiertes Salz verhindert Kropf.
- quím. Compuesto resultante de la sustitución de los átomos de hidrógeno de un ácido por radicales básicos: sal amónica.
. Verbindung, die sich aus dem Ersatz der Wasserstoffatome einer Säure durch basische Radikale ergibt: Ammoniumsalz.
- Agudeza, gracia, garbo en el modo de hablar o actuar: pone mucha sal en sus chascarrillos.
Schärfe, Anmut, Anmut in der Art zu sprechen oder zu handeln: Er steckt viel Salz in seine Chascarrillos.
- amer. Mala suerte, desgracia: parece que la sal esté en esta casa.
Amer. Pech, Unglück: Es scheint, dass das Salz in diesem Haus ist.
- pl. Pequeños cristales de una sustancia perfumada que se usan disueltos en el agua del baño: utiliza unas sales de baño con aroma a lavanda.
Pl. Kleine Kristalle einer duftenden Substanz, die im Badewasser gelöst verwendet werden: Es werden Badesalze mit Lavendelaroma verwendet.
- Sustancia salina que contiene amoniaco, utilizada para reanimar a alguien: el galán corrió a buscar el frasco de las sales para reanimar a la doncella.
Salzhaltige Substanz, die Ammoniak enthält, um jemanden wiederzubeleben: Der Frauenschwarm rannte, um das Glas salzig zu finden, um das Mädchen wiederzubeleben.
- tr. Curar o conservar un alimento con sal: salaron la carne para hacer cecina.
Tr. Heilen oder konservieren Sie ein Lebensmittel mit Salz: Sie haben das Fleisch gesalzen, um Jerky zu machen.
- Sazonar con sal: debes salar las patatas después de freírlas.
Mit Salz würzen: Sie sollten die Kartoffeln nach dem Braten salzen.
- tr. y prnl. amer. Manchar, deshonrar.
Tr. und prnl. Amer. Fleck, Schande.
- amer. Desgraciar, echar a perder.
Amer. Schande, Beute.
- amer. Gafar, dar o atraer mala suerte: ya me ha salado tres proyectos.
Amer. Gafar, gib oder ziehe Pech an: Ich habe bereits drei Projekte gerettet.
- tr. Pasar de dentro afuera. También prnl.: salte de ese coche cuanto antes.
Tr. Pass von innen nach außen. Auch prnl.: Spring so schnell wie möglich aus dem Auto.
- Desencajarse una cosa. También prnl.: se me ha salido el corchete.
Eine Sache ist die Entwirrung. Auch prnl.: Ich bin aus der Klammer herausgekommen.
- Partir de un lugar a otro: mañana salen para París.
Von einem Ort zum anderen: Morgen brechen sie nach Paris auf.
- Ir a tomar el aire, pasear, distraerse: sal y diviértete.
Atmen Sie durch, gehen Sie spazieren, lenken Sie sich ab: Gehen Sie raus und haben Sie Spaß.
- Librarse de un lugar o situación peligrosos: no sé cómo salir del apuro.
Einen gefährlichen Ort oder eine gefährliche Situation loswerden: Ich weiß nicht, wie ich aus Schwierigkeiten herauskommen kann.
- Aparecer: ya ha salido la Luna.
Erscheinen: Der Mond ist bereits aufgegangen.
- Brotar, nacer: salir el trigo.
Spross, werde geboren: Komm aus dem Weizen.
- Aparecer alguien en una foto, filmación, libro, etc.: sus padres salieron en la tele.
Jemand, der auf einem Foto, einem Film, einem Buch usw. erscheint: Ihre Eltern gingen ins Fernsehen.
- Mantener con alguien una relación amorosa: empezaron a salir siendo muy jóvenes.
Pflegen Sie eine liebevolle Beziehung zu jemandem: Sie fingen an, sich zu verabreden, als sie sehr jung waren.
- Apartarse, separarse. También prnl.: salirse de la carretera.
Wegziehen, trennen. Auch prnl.: von der Straße abkommt.
- Descubrirse el carácter de alguien o las características de algo: el crío salió muy travieso.
Entdecken Sie den Charakter von jemandem oder die Eigenschaften von etwas: Das Kind kam sehr ungezogen heraus.
- Decir o hacer algo inesperado o que causa extrañeza: salió con que la culpa fue nuestra.
Etwas Unerwartetes zu sagen oder zu tun oder das Seltsamkeiten verursacht: Es kam heraus, dass der Fehler bei uns lag.
- Ocurrir, sobrevenir: me ha salido otro encargo.
Um zu passieren, um zu passieren: Ich habe einen anderen Auftrag.
- Costar una cosa: la estancia en ese hotel sale muy cara.
Kosten Sie eine Sache: Der Aufenthalt in diesem Hotel ist sehr teuer.