sacarse-Entfernen Sie es: význam, definice a překlady

Španělština slovník%dictionary_xs%Němčina

Co je sacarse?sacarse je Entfernen Sie es

Co je Entfernen Sie es?

  • tr. Poner algo o a alguien fuera del lugar o condición en que estaba: saca las llaves del bolso.
    Tr. Legen Sie etwas oder jemanden außerhalb des Ortes oder Zustands, in dem sie sich befanden: Nehmen Sie die Schlüssel aus der Tasche.
  • Extraer una cosa de otra: la sal se saca de las salinas.
    Extrahieren Sie eines aus dem anderen: Das Salz wird aus den Salinen entnommen.
  • Averiguar: saca tus conclusiones.
    Finden Sie es heraus: Ziehen Sie Ihre Schlüsse.
  • Conocer, descubrir: sacó que era el culpable por sus huellas.
    Zu wissen, zu entdecken: Er nahm heraus, dass er der Schuldige durch seine Fußabdrücke war.
  • Mostrar, manifestar una cosa: sacar defectos.
    Zeigen, manifestieren Sie eines: Nehmen Sie Defekte heraus.
  • Hacer que alguien dé o diga algo con persuasión o por la fuerza: no pude sacarle cuándo se casa.
    Jemanden etwas überzeugend oder mit Gewalt geben oder sagen zu lassen: Ich konnte ihn nicht rausholen, wenn er heiratet.
  • Conseguir, lograr: saca más entradas.
    Holen, erreichen: Mehr Tickets bekommen.
  • Ganar por medio de la suerte: sacar un premio de la lotería.
    Gewinnen durch Glück: Einen Lottogewinn gewinnen.
  • Hacer las gestiones necesarias para obtener un documento: sacarse el carné de conducir.
    Treffen Sie die notwendigen Vorkehrungen, um ein Dokument zu erhalten: Holen Sie sich Ihren Führerschein.
  • Superar con éxito: sacar una carrera.
    Erfolgreich zu überwinden: ein Rennen zu bekommen.
  • Poner en uso o circulación: sacar una moda.
    In Gebrauch nehmen oder in Umlauf bringen: Nehmen Sie eine Mode heraus.
  • Aventajar: le saca un cuerpo de distancia.
    Vorteil: Es nimmt einen Körper weg.
  • Adelantar una cosa: sacar el pecho al andar.
    Bringen Sie eine Sache voran: Nehmen Sie Ihre Brust beim Gehen heraus.
  • Ensanchar o alargar: hay que sacar las mangas porque están cortas.
    Verbreiterung oder Verlängerung: Sie müssen die Ärmel herausnehmen, da sie kurz sind.
  • Hacer una fotografía o retrato o filmar a una persona o cosa: ¡sácame guapa!
    Ein Foto oder Porträt machen oder eine Person oder Sache filmen: Mach mich hübsch!
  • Citar, mencionar: siempre saca el mismo tema.
    Zitat, Erwähnung: Bringen Sie immer das gleiche Thema zur Sprache.
  • dep. Poner en juego la pelota o el balón: el portero sacó con fuerza.
    dep. Den Ball oder den Ball ins Spiel bringen: Der Torhüter zog hart heraus.
  • sacar de quicio o de sus casillas loc. col. Hacer que una persona pierda el dominio de sí misma: su apatía me saca de mis casillas.
    Um aus dem Kopf oder aus den Schubladen zu kommen, loc. col. Einen Menschen dazu zu bringen, die Selbstbeherrschung zu verlieren: Ihre Apathie macht mich verrückt.
  • sacar en claro o en limpio loc. Deducir, obtener por conclusión: no he podido sacar nada en claro de sus declaraciones.♦ Véase conj. modelo.
    Zeichnen Sie in klarer oder sauberer Stelle. Daraus zu schließen, zu schließen: Ich habe aus seinen Äußerungen nichts Deutliches machen können. ♦ Modell.