%%: 意味、定義と翻訳

スペイン語辞典%dictionary_xs%ドイツ語

pesarとは何ですか? pesarObwohlです

Obwohlとは何ですか?

  • m. Sentimiento de pena o dolor interior.

    m. Gefühl von innerer Trauer oder Schmerz.

  • Dicho o hecho que provoca este sentimiento de tristeza o disgusto: tiene el pesar de no haber conocido a su padre.

    Gesagt oder Tatsache, die dieses Gefühl der Traurigkeit oder des Ekels verursacht: Er hat das Bedauern, seinen Vater nicht getroffen zu haben.

  • Arrepentimiento o dolor de alguna cosa mal hecha: le trasmití mi pesar por no haberle llamado antes.

    Reue oder Trauer über etwas, das ich falsch gemacht hatte: Ich drückte ihm mein Bedauern darüber aus, dass ich ihn nicht früher gerufen hatte.

  • a pesar o a pesar de loc. conj. conc. En contra de la voluntad o gusto de las personas y, p. ext., contra la fuerza o resistencia de las cosas: lo haré a pesar suyo.♦ Se construye con la preposición de cuando la palabra a la que antecede no es un pronombre posesivo: vendrá a pesar de lo que digas.

    Trotz oder trotz loc. conj. Konzentration. Gegen den Willen oder den Geschmack der Menschen und, p. ext., gegen die Kraft oder den Widerstand der Dinge: Ich werde es trotz dir tun. Es wird mit der Präposition konstruiert, dass das Wort, dem es vorausgeht, kein Possessivpronomen ist: Es wird trotz dem, was du sagst, kommen. ♦

  • a pesar de los pesares loc. adv. A pesar de todas las cosas, a pesar de todos los obstáculos: a pesar de los pesares terminó sus estudios.

    Trotz des Leids hat sich die Gemeinde a.a.ä. Trotz aller Dinge, trotz aller Hindernisse: Trotz der Sorgen beendete er sein Studium.

  • intr. Tener gravedad o peso: esta maleta pesa mucho.

    Intr. Schwerkraft oder Gewicht: Dieser Koffer wiegt viel.

  • Tener determinado peso: peso cincuenta y nueve kilos.

    Haben Sie ein bestimmtes Gewicht: Gewicht neunundfünfzig Kilo.

  • Tener mucho peso: ¡no veas si pesa este mueble!

    Haben Sie viel Gewicht: Sehen Sie nicht, ob dieses Möbelstück wiegt!

  • Tener una persona o cosa estimación o valor: su opinión pesa mucho en la junta de accionistas.

    Eine Person oder Sache schätzen oder bewerten zu lassen: Ihre Meinung wiegt auf der Hauptversammlung schwer.

  • Causar algo arrepentimiento o tristeza.♦ Solo se usa como prnl. en las terceras personas de todos los tiempos: me pesa haberos tratado así.

    Verursachen Sie etwas Bedauern oder Traurigkeit. Es wird nur als prnl verwendet. ♦ In der dritten Person aller Zeiten: Ich bereue, dich so behandelt zu haben.

  • Hacer fuerza en el ánimo la razón o el motivo de una cosa: su opinión no pesará en mi decisión.

    Um den Grund oder das Motiv einer Sache in den Verstand zu zwingen: Ihre Meinung wird bei meiner Entscheidung keine Rolle spielen.

  • tr. Determinar el peso o, más propiamente, la masa de una cosa por medio de la balanza o de otro instrumento equivalente: me pesé en la farmacia.

    Tr. Um das Gewicht oder, genauer gesagt, die Masse einer Sache mit Hilfe der Waage oder eines anderen gleichwertigen Instruments zu bestimmen: Ich habe mich in der Apotheke gewogen.

  • Examinar con atención o considerar con prudencia las razones de una cosa para hacer juicio de ella: hay que pesar los pros y los contras.

    Untersuchen Sie sorgfältig oder betrachten Sie mit Vorsicht die Gründe für eine Sache, um sie zu beurteilen: Sie müssen die Vor- und Nachteile abwägen.

  • mat. ponderar.

    Matte. nachdenken.

言葉を検索する

体験をアップグレードする