perderse-Miss: meaning, definitions and translations

Spanish dictionarySpanishGerman

What is perderse? perderse is Miss

What is Miss?

  • tr. Dejar de tener o no encontrar alguna cosa que se poseía: perdió las esperanzas. También prnl.: la joya se perdió en la hierba.

    Tr. Aufhören, etwas zu haben oder nicht zu finden, das besessen war: Er verlor die Hoffnung. Auch prnl.: das Juwel ging im Gras verloren.

  • Malgastar, desperdiciar una cosa: perder el tiempo, la ocasión.

    Verschwenden, eins verschwenden: Zeit verschwenden, Chancen.

  • No lograr lo que se esperaba o se necesitaba: perder el tren.

    Nicht das zu erreichen, was erwartet oder benötigt wurde: den Zug zu verpassen.

  • Verse separado de una persona querida, especialmente si ha muerto: perdió a un amigo en un accidente.

    Von einem geliebten Menschen getrennt zu sein, besonders wenn er gestorben ist: Sie haben einen Freund bei einem Unfall verloren.

  • Resultar vencido o no obtener lo que se disputa en juegos, batallas, oposiciones, pleitos, etc.: perder un juicio. También intr.: se perdió el partido.

    Besiegt zu sein oder nicht zu erhalten, was in Spielen, Schlachten, Oppositionen, Klagen usw. umstritten ist: Verlieren eines Prozesses. Auch intr.: er verpasste das Spiel.

  • Junto con algunos nombres, faltar a la obligación de lo que significan: perder el respeto.

    Zusammen mit einigen Namen, die nicht das tun, was sie meinen: Respekt verlieren.

  • Dejar salir un recipiente lo que contiene en pequeñas cantidades: perder aceite un motor. También intr.: este grifo pierde.

    Einen Behälter auslassen, was er in kleinen Mengen enthält: Ölverlust und Motor. Auch intr.: dieser Wasserhahn verliert.

  • intr. Empeorar una persona o cosa: estos productos han perdido mucho.

    Intr. Eine Person oder Sache noch schlimmer machen: Diese Produkte haben viel verloren.

  • prnl. Errar uno el camino o rumbo que llevaba: me perdí en el bosque.
  • No encontrar el fin o la salida: perderse en un laberinto.

    Nicht das Ende oder den Ausweg finden: sich in einem Labyrinth verirren.

  • Entregarse a un vicio o a una pasión: el alcohol le pierde.

    Gib dich einem Laster oder einer Leidenschaft hin: Alkohol verliert dich.

  • No saber seguir un discurso o razonamiento: con tantas citas me pierdo.

    Nicht zu wissen, wie ich einer Rede oder Argumentation folgen soll: Bei so vielen Zitaten verliere ich mich.

  • No aprovecharse de una cosa que podía ser útil o no disfrutar de ella. También tr.: casi me pierdo la película.

    Nutzen Sie nichts, was nützlich sein könnte, oder genießen Sie es nicht. Auch tr.: Fast hätte ich den Film verpasst.

  • Querer mucho a una persona o tener mucha afición por algo.♦ Se construye con la prep. por: se pierde por los dulces. También tr.

    Eine Person sehr zu lieben oder eine große Vorliebe für etwas zu haben. Es wird mit der Vorbereitung gebaut. ♦ Von: Es ist für Süßigkeiten verloren. Auch tr.

  • no habérsele perdido nada a alguien en algún lugar loc. Se usa para justificar la ausencia de alguien o reprocharle su presencia: no se te ha perdido nada en mi casa, así que vete.

    Niemandem irgendwo etwas verpasst zu haben. Es wird verwendet, um die Abwesenheit von jemandem zu rechtfertigen oder ihm seine Anwesenheit vorzuwerfen: Du hast nichts in meinem Haus verpasst, also geh.

  • perder los nervios loc. Ponerse muy nervioso y actuar de manera irracional.

    Verlieren Sie Nerven loc. Sehr nervös werden und irrational handeln.

  • perder los papeles loc. perder los nervios.
  • tener alguien buen o mal perder loc. Mostrarse tranquilo o molesto e irritado el que ha tenido alguna pérdida en el juego, en las apuestas, etc.♦ Irreg. Se conj. como entender .

    Wenn jemand, der gut oder schlecht ist, LOC verliert. Um ruhig oder verärgert und irritiert zu sein, wer im Spiel, bei den Wetten usw. einen Verlust erlitten hat. ♦ Es ist conj. wie man versteht .

Search words

Upgrade your experience