pasar-übergeben: pengertian, definisi dan terjemahan

Kamus Spanyol%dictionary_xs%Jerman

Apa itu pasar?pasar adalah übergeben

Apa itu übergeben?

  • tr. Llevar, trasladar, conducir de un lugar o situación a otro: pasé de aprendiz a oficial en un año. También intr. y prnl.: pasarse al enemigo.
    TR. Tragen, bewegen, einem Ort oder einer Situation zur anderen fahren: ging vom Lehrling zum Beamten in einem Jahr. Auch Datensammler und Prnl.: übergeben sie an dem Feind.
  • Cruzar de una parte a otra: pasar la frontera, un río.
    Kreuz von einem Teil zum anderen: die Grenze überschreiten, ein Fluss.
  • Introducir o extraer mercancías, especialmente de manera ilegal: pasar droga, contrabando.
    Einbringen oder Extrahieren von Waren, insbesondere illegal: Weitergabe von Drogen, Schmuggel.
  • Ir más allá de un punto, traspasarlo: pasar el límite, la raya, la frontera.
    Über einen Punkt hinauszugehen, ihn zu überschreiten: die Grenze, die Linie, die Grenze zu überschreiten.
  • Enviar, transmitir: pasar información.
    Senden, Übertragen: Informationen übergeben.
  • Dar, transferir o entregar algo a alguien: te pasaré esos libros mañana.
    Jemandem etwas geben, übertragen oder geben: Ich werde diese Bücher morgen an Sie weitergeben.
  • Estar en un lugar o en cierta situación durante un tiempo: pasó el verano en la playa.
    Für eine Weile an einem Ort oder in einer bestimmten Situation sein: den Sommer am Strand verbringen.
  • Superar, exceder: pasar una prueba.
    Bestanden, übertreffen: Test bestehen.
  • Sufrir, padecer: pasar una enfermedad.
    Leiden, Leiden: Eine Krankheit weitergeben.
  • Tolerar o permitir: ya te he pasado muchas faenas.
    Tolerieren oder zulassen: Ich habe schon viele Aufgaben durchgemacht.
  • Tragar comida o bebida: no puedo pasar esta carne tan seca.
    Schlucken Sie Essen oder Trinken: Ich kann dieses Fleisch nicht so getrocknet weitergeben.
  • Llevar una cosa por encima de otra, de modo que la vaya tocando: pasar la fregona al suelo.
    Tragen Sie eine Sache über die andere, damit Sie sie berühren: Den Mopp auf den Boden geben.
  • Introducir, meter una cosa por el hueco de otra.♦ Se construye con la prep. por: pasar el hilo por la aguja.
    Stellen Sie vor, legen Sie eine Sache durch das Loch einer anderen.♦ Es wird mit der Vorbereitung gebaut. durch: den Faden durch die Nadel führen.
  • Colar, cribar, tamizar: pasar por el cedazo.
    Abseihen, sieben, sieben: durch das Sieb gehen.
  • Proyectar una película cinematográfica: ¿qué película pasan esta noche?
    Einen Kinofilm vorführt: Welcher Film läuft heute Abend?
  • dep. Entregar un jugador el balón a otro.
    dep. Übergeben Sie einen Spieler den Ball an einen anderen.
  • Transcribir.♦ Se construye con la prep. a: pasar a limpio, a máquina un texto.
    Transcribe.♦ Es wird mit der Vorbereitung erstellt. a: Verschieben Sie auf clean, geben Sie einen Text ein.
  • Correr sucesivamente los elementos de una serie: pasar las páginas de un libro.
    Führen Sie nacheinander die Elemente einer Serie aus: Blättern Sie die Seiten eines Buches um.
  • intr. Transitar por un lugar, entrar en él o atravesarlo: pasar al interior.
    Intr. Durchqueren Sie einen Ort, betreten Sie ihn oder überqueren Sie ihn: Gehen Sie hinein.
  • Cesar, acabarse algo: pasó el enfado. También prnl.: ¿se te ha pasado el dolor?
    Cesar, irgendetwas ist vorbei: Die Wut ist vorüber. Auch prnl.: Ist der Schmerz an dir vorbeigegangen?
  • Con referencia al tiempo, ocuparlo: pasamos la tarde charlando.
    In Bezug auf die Zeit, besetzen Sie es: Wir verbrachten den Nachmittag damit, zu plaudern.
  • Experimentar una situación.♦ Se construye con la prep. por: la economía pasa por un mal momento.
    Erleben einer Situation.♦ Es wird mit der Vorbereitung erstellt. von: Die Wirtschaft durchläuft eine schlechte Zeit.
  • Ser tenido, ser considerado por algo.♦ Se construye con la prep. por seguida de un calificativo: pasa por tonto.
    Zu haben, von etwas betrachtet zu werden.♦ Es wird mit der Vorbereitung gebaut. gefolgt von einem Qualifizierer: Es geht als Narr durch.
  • Con la prep. sin y algunos nombres, no necesitar lo significado por ellos: pasamos sin coche. También prnl.
    Mit der Vorbereitung. ohne und einige Namen, brauchen nicht, was mit ihnen gemeint ist: Wir sind ohne Auto vorbeigefahren. Auch prnl.
  • col. No intervenir en algo o mostrar desinterés: paso de discusiones.
    Kohl. Greifen Sie nicht in etwas ein oder zeigen Sie Desinteresse: Schritt der Diskussionen.