tr. Decir el nombre de alguien o de algo: nómbrame los cabos de España.
TR. Den Namen von jemand oder etwas sagen: nennen Sie mir die Landzungen von Spanien.
Hacer mención honorífica de alguien o de algo: jamás pensé que me nombraría en el capítulo de agradecimientos.
Lobende Erwähnung von jemand oder etwas: Ich hätte nie gedacht, dass ich im Kapitel des Dankes ernennen würde.
Elegir o designar a alguien, generalmente para un cargo o empleo: la nombraron embajadora.
Wählen Sie oder nahestehende Person, in der Regel für ein Büro oder Beschäftigung: Ambassador ernannt wurde.
m. Palabra que designa cualquier realidad, concreta o abstracta, y que sirve para referirse a ella, reconocerla y distinguirla de otra.
m. Wort, die jeder Realität, Beton oder abstrakt bezeichnet und verwendet, um darauf zu verweisen, es zu erkennen und voneinander zu unterscheiden.
Título de una cosa por el cual es conocida: no recuerdo el nombre del archivo.
Titel einer Sache bekannt: Ich erinnere mich nicht den Namen der Datei.
Reputación, fama: aquel escándalo puso en entredicho el nombre de la empresa.
Ruf, Ruhm: dieser Skandal befragt den Namen des Unternehmens.
gram . Categoría que comprende el sustantivo y el adjetivo.
Gramm. Kategorie aus dem Substantiv und das Adjektiv.
nombre abstracto El que designa una cualidad:"estupidez" y "optimismo" son nombres abstractos.
abstrakter Name, der bezieht sich auf eine Cualidad:estupidez und Optimismus sind abstrakte Namen.
nombre animado El que se otorga a seres considerados con vida:"delfín" es un nombre animado.
animierte Namen die Wesen gegeben wird mit Vida:delfin betrachtet, ist ein lebendiger Name.
nombre colectivo El que expresa en singular una pluralidad o colectividad:"grupo" es un nombre colectivo.
gemeinsamen Namen, die in einer Mehrzahl Singular oder Colectividad:grupo ausgedrückt ist ein Oberbegriff.
nombre comercial Denominación distintiva de un establecimiento, producto, o servicio.
Markennamen unverwechselbare Bezeichnung einer Eigenschaft, Produkt oder Dienstleistung.
nombre común El que se aplica a todos los seres animados o inanimados de una misma especie:"piedra" es un nombre común.
gemeinsamen Namen, das gilt für alle belebten oder unbelebten Wesen der gleichen Especie:piedra ist ein häufiger Name.
nombre contable El que designa realidades que se pueden contar:"moneda" es un nombre contable.
Buchhaltung Name Benennung Realitäten, die gezählt werden können: Währung ist ein Rechnungswesen-Name.
nombre de guerra El que identifica a alguien en el ámbito de una actividad: cuando actúa en el cabaret, su nombre de guerra es "Tulipán Negro".
Nom De Guerre, das jemand auf dem Gebiet der Aktivität identifiziert: Wenn Kabarett tätig, seine Nom De Guerre ist schwarze Tulpe.
nombre de pila El que se otorga a alguien en el bautizo: su nombre de pila es Ignacio.
Vornamen, die jemand in der Taufe geschenkt wird: sein Name ist Ignacio.
P. ext., el que se inscribe en el registro civil y precede a los apellidos.
EXT-p., die im Standesamt eingeschrieben ist und die Familiennamen vorausgeht.
nombre incontable El que designa realidades que no se pueden contar:"dinero" es un nombre incontable.
unzählige Namen Benennung Wirklichkeiten, die nicht sein können: Geld ist eine unzählige Namen.
nombre propio El que se aplica a seres animados o inanimados para designarlos y diferenciarlos de otros de su misma especie:"Paloma" y "Tegucigalpa" son nombres propios.
eigene nennen, das gilt für animieren oder unbelebte Wesen, sie zu benennen und unterscheiden sie von anderen der gleichen Especie:paloma und Tegucigalpa sind Eigennamen.
dar alguien su nombre a otra persona loc. Reconocerla legalmente como hijo o hija.
schenken Sie Ihren Namen an jemand anderes LOC. Rechtlich als ein Sohn oder eine Tochter erkennen.
en nombre de alguien loc. Actuando en representación de ese alguien: en nombre de Enrique, firmó su hermano.
im Auftrag einer Person LOC. Auftrag, die jemand: den Namen Enrique, unterzeichnet sein Bruder.
no tener nombre algo loc. Producir tanta indignación que no existen palabras para expresarla: su desfachatez no tiene nombre.
LOC nicht etwas mit Namen. Produzieren Sie so viel Empörung, dass es keine Worte gibt, um es auszudrücken: ihre Unverschämtheit hat keinen Namen.