f. Masa gaseosa que producen los cuerpos al arder.
F. Gasförmige Masse, die von Körpern produziert wird, wenn sie brennen.
Pasión intensa: sintió la llama de los celos.
Intensive Leidenschaft: Er spürte die Flamme der Eifersucht.
f. Mamífero artiodáctilo de aproximadamente 1, 20 m de altura y 1 m de longitud, rumiante, doméstico, de la región andina de América del Sur, apreciado por su lana y que se emplea como animal de carga.
F. Artiodactyl Säugetier von ca. 1, 20 m in der Höhe und 1 m in der Länge, Wiederkäuer, Haus, aus der Andenregion von Südamerika, geschätzt für seine Wolle und als Rudeltier verwendet.
tr. Dar voces o hacer señales para atraer la atención de una persona o animal: llámale para que venga.
Tr. Geben Sie Stimmen oder geben Sie Signale, um die Aufmerksamkeit einer Person oder eines Tieres zu gewinnen: rufen Sie sie zu kommen.
Invocar: llamó a todos a votar.
Aufruf: Rief alle zur Stimmabgabe auf.
Citar, convocar: le llamaron a declarar.
Zitat, Vorladung: Sie riefen ihn an, um auszusagen.
Nombrar, denominar: llámalo X. También prnl.: esta flor se llama narciso.
Name, Name: nennen Sie es X. Auch prnl.: Diese Blume heißt Narziss.
Atraer: llamó su atención haciendo gestos.
Attract: erwischt ihre Aufmerksamkeit durch Gesten.
intr. Hacer sonar: llaman a la puerta.
Intr. Klingeln: An die Tür klopfen.
prnl. Tener alguien un determinado nombre: se llama como su abuelo.
prnl. Haben Sie jemanden einen bestimmten Namen: es heißt wie ihr Großvater.