f. anat. Órgano muscular situado en la cavidad de la boca de los vertebrados y que sirve para gustar, para deglutir y para articular los sonidos: una herida en la lengua; comimos lengua de ternera.
f anat. Muskulöse Organ befindet sich in der Mundhöhle in Wirbeltiere und servieren zu schmecken, schlucken und die Laute zu artikulieren: eine Wunde in der Sprache; Wir aßen Kalbfleisch Zunge.
P. ext., cualquier cosa larga y estrecha de forma parecida a la de este órgano: lengua de fuego, de tierra.
P. Ext, etwas lang und schmal ähnlich der dieses Organs: Zunge des Feuers und der Erde.
Sistema de comunicación y expresión verbal propio de un pueblo o nación, o común a varios: domina varias lenguas.
System der Kommunikation und verbalen Ausdruck einer Menschen oder einer Nation oder einer gemeinsamen, mehrere: beherrscht mehrere Sprachen.
Sistema lingüístico que se caracteriza por estar plenamente definido, por poseer un alto grado de nivelación, por ser vehículo de una cultura diferenciada y, en ocasiones, por haberse impuesto a otros sistemas lingüísticos: las lenguas y los dialectos.
Sprachsystem, das sich auszeichnet durch vollständig definiert wird, besitzen ein hohes Maß an Nivellierung, Fahrzeug einer Kultur wird differenziert und gelegentlich durch haben auferlegt worden andere sprachliche Systeme: Sprachen und Dialekte.
Vocabulario y gramática peculiares de una época, de un escritor o de un grupo social: lengua escrita, de la calle.
Wortschatz und Grammatik sind merkwürdig, eine Zeit, ein Schriftsteller oder eine soziale Gruppe: geschriebene Sprache der Straße.
lengua de gato Bizcocho o chocolatina estrechos y alargados.
Habichtskräuter Oxtongue Kuchen oder Schokolade, schmal und länglich.
lengua de oc La que antiguamente se hablaba en el Mediodía de Francia.
OC-Sprache, die früher im Süden Frankreichs gesprochen wurde.
lengua de oíl Francés antiguo, o sea lengua hablada antiguamente en Francia al norte del Loira.
Sprache des alten französischen Öl oder Sprache gesprochen in Frankreich nördlich von der Loire.
lengua de trapo col. La de los niños cuando todavía no hablan bien.
Sprache Lappen Oberst Kinder wenn sie noch nicht gut sprechen.
lengua franca ling. La que es mezcla de dos o más, y con la cual se entienden los naturales de pueblos distintos: el swajili es la lengua franca de África.
Lingua Franca Ling. Das ist eine Mischung von zwei oder mehr und mit denen die eingeborenen Völkern verstanden werden: die Swajili ist die Lingua Franca in Afrika.
lengua madre ling. Aquella que es origen de otras, como el indoeuropeo.
Ling Muttersprache. Was ist die Herkunft der anderen, wie z. B. indoeuropäische.
lengua materna ling. La primera, la que aprende uno de sus padres: nuestra lengua materna es el español.
Muttersprache-Ling. Die erste, die man ihrer Eltern lernt: unsere Muttersprache ist die Spanier.
lengua muerta ling. La que ya no se habla: el latín es una lengua muerta.
tote Sprache-Ling. Die nicht mehr gesprochen: Latein ist eine tote Sprache.
lengua segunda o segunda lengua ling. La que uno aprende tras la materna.
Zweitsprache oder zweite Sprache-Ling. Welche man lernt nach der Mutter.
malas lenguas col. El conjunto de los que murmuran y calumnian a los demás: las malas lenguas dicen que es una adúltera.
Gossips Oberst Assembly wer Flüstern und andere zu verleumden: Böse Zungen sagen, dass sie eine Ehebrecherin.
buscar o tirar a uno de la lengua loc. col. Provocarle para que diga algo que debería callar.
Suchen Sie, oder ziehen Sie die Loc-Sprache. Oberst provoziert ihn, etwas zu sagen, der sollte den Mund halten.
con la lengua fuera loc. col. Muy deprisa y con gran cansancio: llegué con la lengua fuera.
mit der Zunge heraus loc. Kol. sehr schnell und mit großer Müdigkeit: kam mit seiner Zunge heraus.
darle a la lengua loc. col. Charlar, hablar mucho: se pasó la tarde dándole a la lengua.
die Loc-Sprache geben. Kol. Chat, viel zu reden: sie verbrachten den Nachmittag geben die Sprache.
irse de la lengua loc. col. Decir uno lo que no debe: se fue de la lengua y estropeó la sorpresa.
lassen Sie die Sprache loc. col. Sagen Sie, was Sie nicht sollten: Sie sind von der Zunge gegangen und haben die Überraschung verdorben.
morderse uno la lengua loc. Contenerse y no decir lo que se quisiera.
sich auf die Zunge beißen. Halten Sie sich zurück und sagen Sie nicht, was Sie möchten.
no tener uno pelos en la lengua loc. col. Decir uno lo que piensa o siente sin miramientos ni reparos.
haben nicht ein Haar auf der Zunge loc. col. Sagen Sie, was Sie denken oder fühlen, ohne zu zögern oder Bedenken.
sacar la lengua a uno loc. col. Hacerle burla.
sich die Zunge ausstrecken loc. col. Machen Sie sich darüber lustig.
tener uno en la lengua o en la punta de la lengua una cosa loc. col. Estar a punto de decirla.
Haben Sie eine auf der Zunge oder auf der Zungenspitze eine Sache loc. col. Sei im Begriff, es zu sagen.
loc. col. Querer acordarse de algo, sin poder hacerlo: tengo en la punta de la lengua su apellido, pero no me acuerdo.
vgl. Col. Ich möchte mich an etwas erinnern, ohne es tun zu können: Ich habe seinen Nachnamen auf der Zungenspitze, aber ich erinnere mich nicht.