entra-Geben Sie: znaczenie, definicje i tłumaczenia

Hiszpański słownik/%dictionary_xs%Niemiecki

Co jest entra?entra jest Geben Sie

Co jest Geben Sie?

  • intr. Pasar de fuera adentro, o por una parte para introducirse en otra: entró por una ventana. También prnl.
    Intr. Gehen Sie von außen nach innen oder auf einer Seite, um eine andere zu betreten: durch ein Fenster betreten. Auch prnl.
  • Encajar o meterse una cosa en otra, o dentro de otra: este pantalón ya no me entra.
    Sich einfügen oder das eine in ein anderes oder in ein anderes bekommen: Diese Hose passt mir nicht mehr.
  • Penetrar o introducirse: la espina entró en la carne.
    Eindringen oder eintreten: Der Dorn drang in das Fleisch ein.
  • Empezar a formar parte de una empresa, institución, etc.: entró como botones.
    Beginnen, Teil eines Unternehmens, einer Institution usw. zu sein: als Schaltflächen eingegeben.
  • Tratándose de estaciones o de cualquier otra parte del año, empezar o tener principio: ya vamos entrando en el otoño.
    Im Falle von Jahreszeiten oder anderen Teilen des Jahres, beginnen oder haben Sie einen Anfang: Wir treten bereits in den Herbst ein.
  • Ser admitido o tener entrada en alguna parte: vamos a ver si consigue entrar en la carrera que ella quiere.
    Zugelassen zu werden oder irgendwo Einreise zu haben: Mal sehen, ob sie in die Karriere kommt, die sie will.
  • Tratándose de afectos, estados de ánimo, enfermedades, etc., empezar a dejarse sentir o a ejercer su influencia: entrar el mal humor, la risa.
    Im Falle von Zuneigungen, Stimmungen, Krankheiten usw. beginnen Sie, sich spüren zu lassen oder Ihren Einfluss auszuüben: Geben Sie die schlechte Laune ein, Lachen.
  • Caber cierta porción o número de cosas en algo: en el ascensor solo entran cuatro personas.
    Passen Sie einen bestimmten Teil oder eine bestimmte Anzahl von Dingen in etwas ein: Nur vier Personen betreten den Aufzug.
  • Hallarse, tener parte en la composición de ciertas cosas: este ingrediente no entraba en la receta.
    Sich selbst zu finden, einen Anteil an der Zusammensetzung bestimmter Dinge zu haben: Diese Zutat ist nicht in das Rezept eingegangen.
  • Abordar a una persona, o ejercer influencia sobre ella: a Javier no hay por dónde entrarle.
    Sich einer Person nähern oder Einfluss auf sie ausüben: Javier hat keinen Ort, an den er eintreten kann.
  • Ser agradable de tomar una comida o bebida: este vino entra como el agua.
    Seien Sie nett, eine Mahlzeit oder ein Getränk zu sich zu nehmen: Dieser Wein kommt wie Wasser herein.
  • Junto con la preposición a y el infinitivo de otros verbos, dar principio a la acción de ellos: entrar a reinar.
    Zusammen mit der Präposition a und dem Infinitiv anderer Verben beginne die Handlung von ihnen: tritt ein, um zu regieren.
  • Seguido de la preposición en y de un nombre, empezar a sentir lo que este nombre signifique: entrar en calor.
    Gefolgt von der Präposition in und eines Namens, beginnen Sie zu fühlen, was dieser Name bedeutet: Aufwärmen.
  • Seguido de la preposición en y de un nombre, intervenir o tomar parte en lo que este nombre signifique: entrar en un negocio.
    Gefolgt von der Präposition in und eines Namens, intervenieren oder beteiligen Sie sich an dem, was dieser Name bedeutet: Eintritt in ein Unternehmen.
  • Seguido de la preposición en y de voces significativas de edad, empezar a estar en la que se mencione: entrar en la adolescencia, en la treintena.
    Gefolgt von der Präposition in und von bedeutenden Stimmen des Alters, beginnen Sie in der erwähnten zu sein: Treten Sie in die Pubertät ein, in den dreißiger Jahren.
  • mús. Empezar a cantar o tocar en el momento preciso: entrar la sección de viento.
    mús. Fangen Sie zur richtigen Zeit an zu singen oder zu spielen: Betreten Sie die Bläsergruppe.
  • tr. Introducir o hacer entrar: haz entrar a tu amigo.
    Tr. Treten Sie ein oder treten Sie ein: Bringen Sie Ihren Freund mit.
  • dep. Obstaculizar el juego de un contrario saliendo a su encuentro: le entró por la izquierda y lo derribó.
    dep. Er behinderte das Spiel eines Gegners, indem er hinausging, um ihn zu treffen: Er trat von links in ihn ein und schlug ihn nieder.
  • no entrarle a uno una cosa loc. col. Repugnarle, no ser de su aprobación o no creerla: no me entra el salmón.
    nicht eine Sache a thing loc. col. Ekelt ihn an, nicht von seiner Zustimmung zu sein oder es nicht zu glauben: Ich bekomme den Lachs nicht.
  • loc. col. No poder aprenderla o comprenderla: esta lección no me entra.
    vgl. Col. Nicht in der Lage zu sein, es zu lernen oder zu verstehen: Diese Lektion tritt nicht in mich ein.
  • no entrar ni salir alguien en un asunto loc. col. Mantenerse al margen: tú sabrás lo que haces, yo en eso ni entro ni salgo.
    nicht jemanden in einer Angelegenheit zu betreten oder zu verlassen. Bleib an der Seitenlinie: Du wirst wissen, was du tust, ich gehe weder hinein noch verlasse ich das.