m. Fuerza desconocida de la que se cree que actúa de forma inevitable sobre las personas y los acontecimientos: para los escritores románticos la fuerza del destino es un motivo literario recurrente.
m. Unbekannte Gewalt glaubte, unvermeidbar auf Menschen und Ereignisse einzugehen: Für romantische Schriftsteller ist die Kraft des Schicksals ein wiederkehrendes literarisches Motiv.
Desarrollo de los acontecimientos que se considera irremediable y no se puede cambiar: este encuentro ha sido cosa del destino.
Entwicklung von Ereignissen, die als unwiederbringlich angesehen werden und nicht geändert werden können: Dieses Treffen war eine Sache des Schicksals.
Uso o aplicación de una cosa para determinado fin: el destino de estos ahorros será la casa de la playa.
Verwendung oder Anwendung einer Sache für einen bestimmten Zweck: Das Ziel dieser Einsparungen wird das Strandhaus sein.
Punto de llegada al que se dirige una persona o una cosa: los pasajeros del vuelo con destino a Praga pueden embarcar por la puerta 7.
Ankunftspunkt, an den eine Person oder etwas adressiert ist: Passagiere auf dem Prag-gebundenen Flug können an Gate 7 einsteigen.
Empleo, ocupación: ha solicitado destino como médico militar.
Beschäftigung, Beruf: Sie haben sich als Militärarzt um ein Ziel beworben.
Lugar donde se ejerce un empleo: tiene un buen destino en Correos.
Ort, an dem ein Job ausgeübt wird: Er hat ein gutes Ziel in der Post.
tr. Quitar el tinte, borrar o apagar los colores: el sol ha desteñido la tapicería. También prnl.
Tr. Entfernen Sie den Farbstoff, löschen oder schalten Sie die Farben: die Sonne hat die Polsterung verblasst. So ist prnl.
Manchar un tejido a otro. También intr.: esa blusa destiñe.♦ Irreg. Se conj. como reñir .
Färben eines Gewebes zu einem anderen. Auch intr.: dass Bluse destilliert, ♦ Irreg. Er ist conj. wie quarl.
tr. Señalar o determinar una cosa para algún fin o efecto: ha destinado la recaudación a una obra benéfica.
Tr. Auf einen Zweck oder Effekt hinweisen oder bestimmen: Sie haben den Erlös für eine Wohltätigkeitsorganisation bestimmt.
Designar el puesto, la ocupación o el lugar en que una persona ha de servir: la destinaron a la sección de asuntos económicos.
Bestimmen Sie die Position, den Beruf oder den Ort, an dem eine Person dienen soll: sie hat sie dem Abschnitt "Wirtschaft" zugewiesen.
Dirigir un envío a una persona o a un lugar: la postal va destinada a tu hermano.
Senden Sie eine Sendung an eine Person oder einen Ort: Die Postkarte ist für Ihren Bruder bestimmt.