adj. y s. Negligente, descuidado consigo mismo y con sus cosas: no seas dejado y arregla tu cuarto.
adj. und s. Nachlässig, nachlässig mit sich und seinen Sachen: Lass dich nicht zurücklassen und repariere dein Zimmer.
dep. f. En tenis, pase corto y suave con efecto que bota a poca altura cerca de la red.
dep. f. Im Tennis kurzer, weicher Pass mit Effekt, der in geringer Höhe in der Nähe des Netzes abprallt.
tr. Depositar algo en un lugar: deja el abrigo en el perchero.
Tr. Legen Sie etwas an einem Ort ab: Lassen Sie den Mantel auf der Garderobe.
Olvidar algo en algún sitio: me he dejado el paraguas.
Irgendwo etwas vergessen: Ich habe meinen Regenschirm vergessen.
Irse o ausentarse de un lugar: dejará Madrid el jueves.
Verlassen oder verlassen Sie einen Ort: Sie werden Madrid am Donnerstag verlassen.
Abandonar, no continuar lo empezado: ha dejado el tabaco. También intr.♦ Se usa con la prep. de: deja de hacer ruido.
Gib auf, mach nicht weiter, was du begonnen hast: Du hast mit dem Rauchen aufgehört. Auch intr. Es wird mit der Präparation verwendet. ♦ Von: Hör auf, Lärm zu machen.
Abandonar a alguien: ha dejado a su marido.
Jemanden im Stich lassen: Sie hat ihren Mann verlassen.
Consentir, permitir: no me dejan salir esta noche. También prnl.: se deja querer.
--
Encargar, encomendar: te dejo al niño hasta mañana.
--
Legar, dejar en herencia: ha dejado la casa a su nieto.
--
Producir ganancia o beneficios: las acciones le han dejado dos millones.
Produzieren Sie Gewinn oder Gewinne: Die Aktien haben Ihnen zwei Millionen hinterlassen.
Prestar: déjame un bolígrafo.
Leihen: Lass mir einen Stift.
No molestar a alguien: te he dicho que dejes a tu hermana.
Belästige niemanden: Ich habe dir gesagt, dass du deine Schwester verlassen sollst.
prnl. Descuidarse de sí mismo: desde la enfermedad se ha dejado mucho.
--
aux. Con participios, prever, tomar una precaución: dejó dicho que le despertaran a las once.
--
Con participios y adjetivos, resultar, pasar a ser: lo dejó helado con la noticia.
Mit Partizipien und Adjektiven, um zu resultieren, zu werden: Es ließ ihn mit den Nachrichten erstarren.
dejar correr loc. Permitir, tolerar: deja correr ese comentario.
Lassen Sie Run loc. Zulassen, tolerieren: Lassen Sie diesen Kommentar los.
dejar mucho o bastante que desear loc. No alcanzar el nivel o la calidad deseables: tu examen deja mucho que desear.
Lassen Sie viel oder ziemlich viel zu wünschen übrig loc. Nicht das gewünschte Niveau oder die gewünschte Qualität erreichen: Ihre Prüfung lässt zu wünschen übrig.
dejar plantado loc. Dar un plantón: lo dejó plantado en el altar.
--
dejarse caer loc. Presentarse por sorpresa: si vuelvo a la ciudad, igual me dejo caer por su casa.
Drop loc. Stellt euch überraschend vor: Wenn ich in die Stadt zurückkehre, werde ich immer noch bei ihm vorbeischauen.
dejarse ver loc. col. Frecuentar, visitar: ya no te dejas ver por el club.
Lassen Sie sich a.a.O. sehen. Frequentieren, Besuchen: Man lässt sich im Club nicht mehr sehen.