corazón-Herz: significato, definizioni e traduzioni

dizionario di Spagnolo%dictionary_xs%Tedesco

Cos'è corazón? corazón è Herz

Cos'è Herz?

  • m. anat. Órgano muscular hueco, impulsor de la circulación de la sangre en los vertebrados y otros animales: tenía una seria dolencia en el corazón.

    m. anat. Hohles Muskelorgan, Laufrad der Durchblutung bei Wirbeltieren und anderen Tieren: es hatte eine schwere Erkrankung im Herzen.

  • Lugar donde se suelen ubicar los sentimientos internos, los deseos, las pasiones: seguir los dictámenes del corazón.

    Ort, an dem innere Gefühle, Wünsche, Leidenschaften in der Regel platziert werden: folgen Sie den Meinungen des Herzens.

  • Figura con que se suele dibujar este órgano: dibujó un corazón de tiza en la pared.

    Figur, mit der diese Orgel normalerweise gezeichnet ist: Er zeichnete ein Kreideherz an die Wand.

  • Centro o interior de una cosa: el corazón de una fruta.

    Zentrum oder Inneres einer Sache: das Herz einer Frucht.

  • Palo de la baraja francesa. Más en pl.: reina de corazones.

    Stick vom französischen Deck. Mehr in pl.: Königin der Herzen.

  • Tercer [dedo] de los cinco de la mano y el más largo de ellos: ¿cómo es que llevas el anillo de casado en el dedo corazón?

    Dritter [Finger] der fünf ihrer Hand und der längste von ihnen: Wie kommt es, dass Sie den Ehering auf Ihrem Herzfinger tragen?

  • Apelativo afectuoso: ven aquí, corazón.

    Affectionate appellate: Komm her, Schatz.

  • a corazón abierto loc. adv. cir. Intervención quirúrgica en la que se opera el corazón desviando antes la sangre hacia el exterior del cuerpo mediante un corazón artificial.

    open-hearted loc. adv. cir. Chirurgischer Eingriff, bei dem das Herz durch erste Umleitung von Blut aus dem Körper durch ein künstliches Herz operiert wird.

  • abrir su corazón loc. Confiarle sus sentimientos a alguien: le invité a cenar y conseguí que me abriera su corazón.

    sein Loc-Herz zu öffnen. Ich vertraute seine Gefühle jemandem an: Ich lud ihn zum Abendessen ein und öffnete sein Herz.

  • con el corazón en la mano loc. Con sinceridad: con el corazón en la mano te digo que no puedo hacer más de lo que hago.

    mit seinem Herzen in der Hand loc. Ehrlich gesagt: Mit meinem Herzen in der Hand sage ich dir, dass ich nicht mehr tun kann als ich.

  • de corazón loc. adv. De verdad o con afecto: te lo digo de corazón.

    Herz loc. adv. Wahrheit oder Zuneigung: Ich sage euch aus dem Herzen.

  • encogérsele el corazón loc. Sentir miedo, angustia: se me encogió el corazón cuando dieron la noticia.

    schrumpfen sein Herz loc. Angst, Angst: Mein Herz zuckte mit den Schultern, als sie die Nachricht brach.

  • no caber el corazón en el pecho loc. Estar una persona muy inquieta o excitada por una cosa: no le cabía el corazón en el pecho mientras abría su carta.

    nicht in senderin. Ein Mensch zu sein, der sehr unruhig oder aufgeregt über eine Sache ist: Sein Herz konnte nicht in seine Brust passen, als er seinen Brief öffnete.

  • partir (o romper) corazones loc. col. Enamorar con facilidad: este niño va a romper un montón de corazones cuando sea mayor.

    brechen (oder brechen) loc. col Herzen. Verlieben Sie sich mit Leichtigkeit: Dieses Kind wird viele Herzen brechen, wenn es älter ist.

  • ser todo corazón o tener un corazón de oro loc. Ser muy buena persona: tiene un corazón de oro a pesar de lo grosero que es.

    von ganzem Herzen sein oder ein Herz aus Gold-Loc haben. Seien Sie ein sehr guter Mensch: Sie haben ein Herz aus Gold, obwohl es unhöflich ist.

Scrivi una parola e cerca

Migliora la tua esperienza