f. Motivo, fundamento u origen: la causa de la disputa fue un ajuste de cuentas.
f. Grund, Grundlage oder Ursprung: Anlass des Streits war eine Abrechnung.
Razón para obrar: tendrás una buena causa para marcharte.
Grund zum Handeln: Sie werden einen guten Grund haben, zu gehen.
Empresa o ideal: causa misionera.
Unternehmungsgeist oder Ideal: missionarische Sache.
Litigio, pleito judicial: la causa se resolvió a mi favor.
Rechtsstreit, Gerichtsverfahren: Der Fall wurde zu meinen Gunsten entschieden.
a causa de loc. prep. Por un motivo concreto: murió a causa de un paro cardiaco.
Aufgrund der Loc. Prep. Aus einem bestimmten Grund: Er starb an einem Herzstillstand.
hacer causa común con alguien loc. Unirse con una persona para lograr conjuntamente un fin que interesa a ambas partes.
Machen Sie gemeinsame Sache mit jemandem loc. Verbünden Sie sich mit einer Person, um gemeinsam ein Ziel zu erreichen, das beide Parteien interessiert.
f. amer. Puré de patata que se come frío aderezado con lechuga, queso fresco, aceitunas, choclo y ají.
F. Amer. Kartoffelpüree, das kalt gegessen wird, gewürzt mit Salat, Frischkäse, Oliven, Mais und Chili.
tr. Motivar, originar o producir algo: las obras de mi barrio están causando muchas molestias.
Tr. Etwas motivieren, entstehen oder produzieren: Die Arbeiten in meiner Nachbarschaft verursachen viel Unbehagen.