cargo-kostenlos: betekenis, definities en vertalingen

Spaans woordenboek%dictionary_xs%Duits

What is cargo?cargo is kostenlos

What is kostenlos?

  • m. Empleo, oficio, dignidad: ocupa el cargo de inspector.
    m. Beschäftigung, Handel, Würde: hat die Position eines Inspektors inne.
  • Persona que lo desempeña: es un alto cargo de la compañía naviera.
    Person, die es ausführt: Es ist eine hohe Position der Reederei.
  • Obligación, responsabilidad: está a cargo de la cocina.
    Verpflichtung, Verantwortung: ist für die Küche verantwortlich.
  • Delito o falta del que se acusa a alguien: no tienen cargos contra mí.
    Verbrechen oder Vergehen, derer jemand beschuldigt wird: Er hat keine Anklage gegen mich.
  • Pago que se hace con dinero de una cuenta y el apunte que se hace de él: póngalo con cargo a mi cuenta corriente, por favor.
    Zahlung, die mit Geld von einem Konto getätigt wird, und die Notiz, die davon gemacht wird: Belasten Sie es bitte von meinem Girokonto.
  • cargo de conciencia Lo que hace sentir culpable a una persona: he estado un poco desagradable con ellos y ahora tengo cargo de conciencia.
    Was macht eine Person schuldig: Ich war ein bisschen böse mit ihnen und jetzt habe ich eine Gewissensvorwürfe.
  • a cargo de loc. prep. Al cuidado de: los niños han pasado al cargo del Tribunal Tutelar de Menores.
    Verantwortlich für Loc. Prep. In der Obhut von: Die Kinder wurden an das Jugendgericht übergeben.
  • loc. prep. A expensas de, a cuenta de: la bebida corre a cargo del restaurante.
    Loc. Vorbereitung. Auf Kosten von, wegen: Das Getränk geht zu Lasten des Restaurants.
  • hacerse cargo de algo o alguien loc. Encargarse de ello:¿te harás cargo de mi gato durante las vacaciones?
    Kümmere dich um etwas oder jemanden Verrückten. Kümmere dich darum: Kümmerst du dich in den Ferien um meine Katze?
  • loc. Comprenderlo: lo has debido de pasar muy mal, me hago cargo.
    Loc. Verstehe: Du musst eine sehr schlechte Zeit gehabt haben, ich übernehme die Verantwortung.
  • tr. Echar peso sobre algo o sobre alguien: no carguéis mucho el coche.
    Tr. Werfen Sie Gewicht auf etwas oder jemanden: Beladen Sie das Auto nicht zu viel.
  • Embarcar o poner en un vehículo mercancías para transportarlas: cargar los camiones.
    Einschiffen oder Verladen von Gütern in ein Fahrzeug, um sie zu transportieren: Beladen der Lastwagen.
  • Preparar un arma, poniéndole munición: cargar la pistola.
    Bereiten Sie eine Waffe vor, indem Sie Munition darauf legen: Laden Sie die Waffe.
  • Proveer a algo de la carga que necesita para ser útil: cargar el mechero.
    Stellen Sie einen Teil der Ladung bereit, die es braucht, um nützlich zu sein: Laden Sie das Feuerzeug auf.
  • Acumular energía eléctrica en un aparato: cargar la batería del teléfono móvil.
    Elektrische Energie in einem Gerät speichern: Aufladen des Akkus des Mobiltelefons.
  • Gravar con impuestos: se habla de cargar nuevos impuestos sobre los coches de importación.
    Besteuerung: Es ist die Rede davon, neue Steuern auf importierte Autos zu erheben.
  • Anotar en una cuenta, adeudar: cárguelo en mi cuenta.
    Auf ein Konto schreiben, belasten: Belasten Sie mein Konto.
  • col. Fastidiar, importunar, molestar: esta niña me carga.
    Kohl. Ärgerlich, nervig, nervig: Dieses kleine Mädchen trägt mich.
  • intr. Acometer con fuerza y vigor a los enemigos:¡atención, tropas, carguen!
    Intr. Greife die Feinde mit Kraft und Kraft an: Achtung, Truppen, Angriff!
  • En situaciones que afectan al orden público, efectuar una carga los cuerpos de policía sobre aquellos que lo alteran: tras la final de la copa de fútbol y los desórdenes que acarreó, la policía se vio obligada a cargar.
    In Situationen, die die öffentliche Ordnung beeinträchtigen, klagt die Polizei diejenigen an, die sie stören: Nach dem Finale des Fußballpokals und den damit verbundenen Unruhen sah sich die Polizei gezwungen, Anklage zu erheben.
  • Tomar o tener sobre sí alguna obligación o cuidado: siempre carga él con toda la responsabilidad.
    Eine Verpflichtung oder Sorge auf sich zu nehmen: Er trägt immer die ganze Verantwortung.
  • dep. Chocar con fuerza un jugador contra otro: en fútbol americano es habitual que los jugadores carguen contra los adversarios.
    dep. Kollision miteinander: Im American Football ist es üblich, dass Spieler auf ihre Gegner zustürmen.
  • col. Suspender un examen o una asignatura: este año he cargado tres asignaturas.
    Kohl. Eine Prüfung oder ein Fach nicht bestehen: Dieses Jahr habe ich drei Fächer geladen.
  • prnl. Matar: se cargó al ladrón.
    prnl. Töten: Der Dieb wurde getötet.
  • Llenarse o llegar a tener abundancia de ciertas cosas.♦ Se construye con de la prep. de: se ha cargado de hijos.
    --