Formas del pron. dem. en los tres géneros m., f. y n., y en ambos números sing. y pl., que designan lo que, física o mentalmente, está lejos de la persona que habla y de la persona con quien se habla: Ana y Pilar juegan al tenis, aquella mejor que esta.♦ Las formas m. y f. también son adj.: aquel hombre; aquella ciudad. Puede ir pospuesto al sustantivo, si a este le precede un art. determinado, y entonces adquiere matiz despectivo: la niña aquella podía cerrar la boca. Las formas m. y f. solo se escriben con tilde para indicar que son pronombres en contextos ambiguos, p. ej. cuando van delante de formas que pueden ser verbo y sustantivo: aquélla rueda. El pron. dem. n. aquello nunca lleva tilde y no tiene pl.
Formen des Pron. Dem. in den drei Gattungen M., F. und N. und in beiden Nummern singen. und pl., die bezeichnen, was körperlich oder geistig weit von der Person entfernt ist, die spricht und der Person, mit der man spricht: Ana und Pilar spielen Tennis, die eine besser als diese. ♦ diese Stadt. Es kann auf das Substantiv verschoben werden, wenn ihm eine Kunst vorangestellt ist. Entschlossen, und dann bekommt es eine abfällige Nuance: Das Mädchen konnte ihren Mund schließen. Die Formen m. und f. werden nur mit einer Tilde geschrieben, um anzuzeigen, dass es sich um Pronomen in mehrdeutigen Kontexten handelt, z.B. wenn sie vor Formen stehen, die Verb und Substantiv sein können: dieses Rad. Die Pron. Dem. n. die niemals Tilde trägt und keine pl.