%%: 意味、定義と翻訳

スペイン語辞典%dictionary_xs%ドイツ語

abiertoとは何ですか?abiertoOffenです

Offenとは何ですか?

  • p. p. irreg. de abrir.
    p. p. irreg. öffnen.
  • adj. No cerrado, no cercado: puerta abierta; solar abierto.
    adj. Nicht geschlossen, nicht eingekreist: Tür zu öffnen; Offenen solar.
  • Sincero, franco, espontáneo: es una persona muy abierta y simpática.
    Aufrichtig, offen, spontan: Er ist ein sehr offener und freundlicher Mensch.
  • Tolerante, comprensivo.♦ Se construye con los verbos ser y estar: estar abierto al diálogo; ser abierto.
    Tolerant, umfassend.♦ Es ist mit den Verben sein und sein konstruiert: offen für den Dialog sein; aufstehen.
  • Claro, evidente, indudable: es una guerra abierta.
    Klar, offensichtlich, unbestritten: Es ist ein allseitiger Krieg.
  • fon.[Sonido] que se pronuncia con una mayor abertura de los órganos articulatorios: vocal abierta.
    Fon. [Klang], der mit einer größeren Öffnung der Artikulatororgane ausgesprochen wird: offener Vokal.
  • adj. y m. dep.[Competición] para todas las categorías de participantes: torneo abierto de tenis; en el abierto de golf se dan cita profesionales y aficionados.
    adj. und m. dep. [Wettbewerb] für alle Teilnehmerkategorien: offenes Tennisturnier; Im Golf Open treffen sich Profis und Amateure.
  • con los brazos abiertos loc. adv. Con afecto: me recibieron con los brazos abiertos.
    mit offenen Armen loc. adv. Mit Zuneigung: Sie empfingen mich mit offenen Armen.
  • tr. Descubrir lo que está cerrado u oculto: abrir una caja, los ojos. También prnl.: la caja se abrió y apareció un payaso.
    Tr. Entdecken Sie, was geschlossen oder versteckt ist: Öffnen Sie eine Schachtel, Ihre Augen. Auch prnl.: Die Kiste öffnete sich und ein Clown erschien.
  • Separar del marco la hoja o las hojas de una puerta o ventana: abre la ventana para que entre el aire. También intr. y prnl.: esta puerta no abre; la puerta se ha abierto.
    Trennen Sie das Blatt oder die Blätter einer Tür oder eines Fensters vom Rahmen: Öffnet das Fenster, so dass Luft eindringt. Auch intr. und prnl.: Diese Tür öffnet sich nicht; die Tür wurde geöffnet.
  • Descorrer o soltar un mecanismo de cierre: abrir un cerrojo. También intr. y prnl.: el pestillo no abre; el pestillo se abrió como por arte de magia.
    Entkorrieren oder lösen Sie einen Schließmechanismus: Öffnen Sie eine Schraube. Auch intr. und prnl.: die Verriegelung öffnet sich nicht; der Riegel öffnete sich wie von Zauberhand.
  • Mover un mecanismo para dar paso a un fluido por un conducto: abrir un grifo para que salga el agua.
    Bewegen Sie einen Mechanismus, um durch einen Kanal einer Flüssigkeit Zu schaffen: Öffnen Sie einen Wasserhahn, damit das Wasser herauskommt.
  • Rajar, rasgar, dividir: abrir un melón. También prnl.: abrirse la tierra, una herida.
    Knacken, reißen, teilen: Eine Melone öffnen. Auch prnl.: öffne die Erde, eine Wunde.
  • Romper o despegar una cosa por algún sitio para ver o sacar su contenido: abrir una carta, un paquete.
    Brechen oder nehmen Sie eine Sache irgendwo ab, um ihren Inhalt zu sehen oder herauszunehmen: Öffnen Sie einen Brief, ein Paket.
  • Desplegar, extender lo doblado. También prnl.: abrirse un batallón.
    Entfalten, das Gebogene ausdehnen. Auch prnl.: Öffne ein Bataillon.
  • Separar en ángulo: abrir los brazos, unas tijeras.
    Schräg trennen: Arme öffnen, Schere.
  • Permitir el acceso, facilitar el tránsito: abrir la mente; abrir paso.
    Zugang ermöglichen, Transit erleichtern: Den Geist öffnen; durchbrechen.
  • Inaugurar, anunciar, comenzar el periodo de tiempo en que debe realizarse algo: abrir una sesión; abrimos la oficina de ocho a tres. También prnl.♦ Se construye con la prep. a: la exposición se abre mañana al público.
    Eröffnen, ankündigen, beginnen Sie den Zeitraum, in dem etwas getan werden muss: Öffnen Sie eine Sitzung; Wir haben das Büro von acht auf drei eröffnet. Auch prnl.♦ Es ist mit der Vorbereitung gebaut. a: Die Ausstellung öffnet morgen für die Öffentlichkeit.
  • Ir a la cabeza o delante: abrir el desfile.
    Gehen Sie zum Kopf oder nach vorne: Öffnen Sie die Parade.
  • Provocar ganas de comer. También prnl.: se me ha abierto el apetito.
    Machen Sie Lust zu essen. Auch prnl.: Mein Appetit ist geweckt worden.
  • Presentar u ofrecer: este descubrimiento abre nuevas esperanzas. También prnl.: abrirse nuevas expectativas de empleo.
    Präsent oder Angebot: Diese Entdeckung eröffnet neue Hoffnungen. Auch prnl.: eröffnen neue Beschäftigungserwartungen.
  • Colocar el primero de los signos ortográficos dobles: abrir el signo de exclamación; abrir comillas.
    Setzen Sie das erste der Zeichen mit doppelter Schreibweise: Öffnen Sie das Ausrufezeichen; Öffnen Sie Anführungszeichen.
  • Realizar el depósito inicial tras la apertura de una cuenta corriente: abrir una cartilla.
    Machen Sie die erste Einzahlung nach der Eröffnung eines Girokontos: Öffnen Sie eine Karte.
  • taurom. Separar al toro de la barrera para colocarlo en suerte: el Litri abrió al astado y dio comienzo a su faena.
    Taurom. Trennen Sie den Stier von der Barriere, um ihn in Glück zu bringen: Der Litri öffnete den Stier und begann seine Arbeit.
  • intr. Empezar a clarear el tiempo.♦ Se usa sobre todo en construcciones impersonales: si no llueve y abre, saldremos a la calle. También prnl.: por fin se está abriendo y se alejan los nubarrones.
    Intr. Beginnen Sie, das Wetter zu klären.♦ Es wird besonders bei unpersönlichen Konstruktionen verwendet: Wenn es nicht regnet und öffnet, gehen wir auf die Straße. Auch prnl.: Endlich öffnet es sich und die Wolken ziehen weg.