%%: 意味、定義と翻訳
スペイン語辞典%dictionary_xs%ドイツ語
abiertoとは何ですか?abiertoはOffenです
Offenとは何ですか?
p. p. irreg. de abrir.
p. p. irreg. öffnen.
adj. No cerrado, no cercado: puerta abierta; solar abierto.
adj. Nicht geschlossen, nicht eingekreist: Tür zu öffnen; Offenen solar.
Sincero, franco, espontáneo: es una persona muy abierta y simpática.
Aufrichtig, offen, spontan: Er ist ein sehr offener und freundlicher Mensch.
Tolerante, comprensivo.♦ Se construye con los verbos ser y estar: estar abierto al diálogo; ser abierto.
Tolerant, umfassend.♦ Es ist mit den Verben sein und sein konstruiert: offen für den Dialog sein; aufstehen.
Claro, evidente, indudable: es una guerra abierta.
Klar, offensichtlich, unbestritten: Es ist ein allseitiger Krieg.
fon.[Sonido] que se pronuncia con una mayor abertura de los órganos articulatorios: vocal abierta.
Fon. [Klang], der mit einer größeren Öffnung der Artikulatororgane ausgesprochen wird: offener Vokal.
adj. y m. dep.[Competición] para todas las categorías de participantes: torneo abierto de tenis; en el abierto de golf se dan cita profesionales y aficionados.
adj. und m. dep. [Wettbewerb] für alle Teilnehmerkategorien: offenes Tennisturnier; Im Golf Open treffen sich Profis und Amateure.
con los brazos abiertos loc. adv. Con afecto: me recibieron con los brazos abiertos.
mit offenen Armen loc. adv. Mit Zuneigung: Sie empfingen mich mit offenen Armen.
tr. Descubrir lo que está cerrado u oculto: abrir una caja, los ojos. También prnl.: la caja se abrió y apareció un payaso.
Tr. Entdecken Sie, was geschlossen oder versteckt ist: Öffnen Sie eine Schachtel, Ihre Augen. Auch prnl.: Die Kiste öffnete sich und ein Clown erschien.
Separar del marco la hoja o las hojas de una puerta o ventana: abre la ventana para que entre el aire. También intr. y prnl.: esta puerta no abre; la puerta se ha abierto.
Trennen Sie das Blatt oder die Blätter einer Tür oder eines Fensters vom Rahmen: Öffnet das Fenster, so dass Luft eindringt. Auch intr. und prnl.: Diese Tür öffnet sich nicht; die Tür wurde geöffnet.
Descorrer o soltar un mecanismo de cierre: abrir un cerrojo. También intr. y prnl.: el pestillo no abre; el pestillo se abrió como por arte de magia.
Entkorrieren oder lösen Sie einen Schließmechanismus: Öffnen Sie eine Schraube. Auch intr. und prnl.: die Verriegelung öffnet sich nicht; der Riegel öffnete sich wie von Zauberhand.
Mover un mecanismo para dar paso a un fluido por un conducto: abrir un grifo para que salga el agua.
Bewegen Sie einen Mechanismus, um durch einen Kanal einer Flüssigkeit Zu schaffen: Öffnen Sie einen Wasserhahn, damit das Wasser herauskommt.
Rajar, rasgar, dividir: abrir un melón. También prnl.: abrirse la tierra, una herida.
Knacken, reißen, teilen: Eine Melone öffnen. Auch prnl.: öffne die Erde, eine Wunde.
Romper o despegar una cosa por algún sitio para ver o sacar su contenido: abrir una carta, un paquete.
Brechen oder nehmen Sie eine Sache irgendwo ab, um ihren Inhalt zu sehen oder herauszunehmen: Öffnen Sie einen Brief, ein Paket.
Desplegar, extender lo doblado. También prnl.: abrirse un batallón.
Entfalten, das Gebogene ausdehnen. Auch prnl.: Öffne ein Bataillon.
Separar en ángulo: abrir los brazos, unas tijeras.
Schräg trennen: Arme öffnen, Schere.
Permitir el acceso, facilitar el tránsito: abrir la mente; abrir paso.
Zugang ermöglichen, Transit erleichtern: Den Geist öffnen; durchbrechen.
Inaugurar, anunciar, comenzar el periodo de tiempo en que debe realizarse algo: abrir una sesión; abrimos la oficina de ocho a tres. También prnl.♦ Se construye con la prep. a: la exposición se abre mañana al público.
Eröffnen, ankündigen, beginnen Sie den Zeitraum, in dem etwas getan werden muss: Öffnen Sie eine Sitzung; Wir haben das Büro von acht auf drei eröffnet. Auch prnl.♦ Es ist mit der Vorbereitung gebaut. a: Die Ausstellung öffnet morgen für die Öffentlichkeit.
Ir a la cabeza o delante: abrir el desfile.
Gehen Sie zum Kopf oder nach vorne: Öffnen Sie die Parade.
Provocar ganas de comer. También prnl.: se me ha abierto el apetito.
Machen Sie Lust zu essen. Auch prnl.: Mein Appetit ist geweckt worden.
Presentar u ofrecer: este descubrimiento abre nuevas esperanzas. También prnl.: abrirse nuevas expectativas de empleo.
Präsent oder Angebot: Diese Entdeckung eröffnet neue Hoffnungen. Auch prnl.: eröffnen neue Beschäftigungserwartungen.
Colocar el primero de los signos ortográficos dobles: abrir el signo de exclamación; abrir comillas.
Setzen Sie das erste der Zeichen mit doppelter Schreibweise: Öffnen Sie das Ausrufezeichen; Öffnen Sie Anführungszeichen.
Realizar el depósito inicial tras la apertura de una cuenta corriente: abrir una cartilla.
Machen Sie die erste Einzahlung nach der Eröffnung eines Girokontos: Öffnen Sie eine Karte.
taurom. Separar al toro de la barrera para colocarlo en suerte: el Litri abrió al astado y dio comienzo a su faena.
Taurom. Trennen Sie den Stier von der Barriere, um ihn in Glück zu bringen: Der Litri öffnete den Stier und begann seine Arbeit.
intr. Empezar a clarear el tiempo.♦ Se usa sobre todo en construcciones impersonales: si no llueve y abre, saldremos a la calle. También prnl.: por fin se está abriendo y se alejan los nubarrones.
Intr. Beginnen Sie, das Wetter zu klären.♦ Es wird besonders bei unpersönlichen Konstruktionen verwendet: Wenn es nicht regnet und öffnet, gehen wir auf die Straße. Auch prnl.: Endlich öffnet es sich und die Wolken ziehen weg.