abierto-Offen: meaning, definitions and translations

Spanish dictionarySpanishGerman

What is abierto? abierto is Offen

What is Offen?

  • p. p. irreg. de abrir.

    p. p. irreg. öffnen.

  • adj. No cerrado, no cercado: puerta abierta; solar abierto.

    adj. Nicht geschlossen, nicht eingekreist: Tür zu öffnen; Offenen solar.

  • Sincero, franco, espontáneo: es una persona muy abierta y simpática.

    Aufrichtig, offen, spontan: Er ist ein sehr offener und freundlicher Mensch.

  • Tolerante, comprensivo.♦ Se construye con los verbos ser y estar: estar abierto al diálogo; ser abierto.

    Tolerant, umfassend.♦ Es ist mit den Verben sein und sein konstruiert: offen für den Dialog sein; aufstehen.

  • Claro, evidente, indudable: es una guerra abierta.

    Klar, offensichtlich, unbestritten: Es ist ein allseitiger Krieg.

  • fon.[Sonido] que se pronuncia con una mayor abertura de los órganos articulatorios: vocal abierta.

    Fon. [Klang], der mit einer größeren Öffnung der Artikulatororgane ausgesprochen wird: offener Vokal.

  • adj. y m. dep.[Competición] para todas las categorías de participantes: torneo abierto de tenis; en el abierto de golf se dan cita profesionales y aficionados.

    adj. und m. dep. [Wettbewerb] für alle Teilnehmerkategorien: offenes Tennisturnier; Im Golf Open treffen sich Profis und Amateure.

  • con los brazos abiertos loc. adv. Con afecto: me recibieron con los brazos abiertos.

    mit offenen Armen loc. adv. Mit Zuneigung: Sie empfingen mich mit offenen Armen.

  • tr. Descubrir lo que está cerrado u oculto: abrir una caja, los ojos. También prnl.: la caja se abrió y apareció un payaso.

    Tr. Entdecken Sie, was geschlossen oder versteckt ist: Öffnen Sie eine Schachtel, Ihre Augen. Auch prnl.: Die Kiste öffnete sich und ein Clown erschien.

  • Separar del marco la hoja o las hojas de una puerta o ventana: abre la ventana para que entre el aire. También intr. y prnl.: esta puerta no abre; la puerta se ha abierto.

    Trennen Sie das Blatt oder die Blätter einer Tür oder eines Fensters vom Rahmen: Öffnet das Fenster, so dass Luft eindringt. Auch intr. und prnl.: Diese Tür öffnet sich nicht; die Tür wurde geöffnet.

  • Descorrer o soltar un mecanismo de cierre: abrir un cerrojo. También intr. y prnl.: el pestillo no abre; el pestillo se abrió como por arte de magia.

    Entkorrieren oder lösen Sie einen Schließmechanismus: Öffnen Sie eine Schraube. Auch intr. und prnl.: die Verriegelung öffnet sich nicht; der Riegel öffnete sich wie von Zauberhand.

  • Mover un mecanismo para dar paso a un fluido por un conducto: abrir un grifo para que salga el agua.

    Bewegen Sie einen Mechanismus, um durch einen Kanal einer Flüssigkeit Zu schaffen: Öffnen Sie einen Wasserhahn, damit das Wasser herauskommt.

  • Rajar, rasgar, dividir: abrir un melón. También prnl.: abrirse la tierra, una herida.

    Knacken, reißen, teilen: Eine Melone öffnen. Auch prnl.: öffne die Erde, eine Wunde.

  • Romper o despegar una cosa por algún sitio para ver o sacar su contenido: abrir una carta, un paquete.

    Brechen oder nehmen Sie eine Sache irgendwo ab, um ihren Inhalt zu sehen oder herauszunehmen: Öffnen Sie einen Brief, ein Paket.

  • Desplegar, extender lo doblado. También prnl.: abrirse un batallón.

    Entfalten, das Gebogene ausdehnen. Auch prnl.: Öffne ein Bataillon.

  • Separar en ángulo: abrir los brazos, unas tijeras.

    Schräg trennen: Arme öffnen, Schere.

  • Permitir el acceso, facilitar el tránsito: abrir la mente; abrir paso.

    Zugang ermöglichen, Transit erleichtern: Den Geist öffnen; durchbrechen.

  • Inaugurar, anunciar, comenzar el periodo de tiempo en que debe realizarse algo: abrir una sesión; abrimos la oficina de ocho a tres. También prnl.♦ Se construye con la prep. a: la exposición se abre mañana al público.

    Eröffnen, ankündigen, beginnen Sie den Zeitraum, in dem etwas getan werden muss: Öffnen Sie eine Sitzung; Wir haben das Büro von acht auf drei eröffnet. Auch prnl.♦ Es ist mit der Vorbereitung gebaut. a: Die Ausstellung öffnet morgen für die Öffentlichkeit.

  • Ir a la cabeza o delante: abrir el desfile.

    Gehen Sie zum Kopf oder nach vorne: Öffnen Sie die Parade.

  • Provocar ganas de comer. También prnl.: se me ha abierto el apetito.

    Machen Sie Lust zu essen. Auch prnl.: Mein Appetit ist geweckt worden.

  • Presentar u ofrecer: este descubrimiento abre nuevas esperanzas. También prnl.: abrirse nuevas expectativas de empleo.

    Präsent oder Angebot: Diese Entdeckung eröffnet neue Hoffnungen. Auch prnl.: eröffnen neue Beschäftigungserwartungen.

  • Colocar el primero de los signos ortográficos dobles: abrir el signo de exclamación; abrir comillas.

    Setzen Sie das erste der Zeichen mit doppelter Schreibweise: Öffnen Sie das Ausrufezeichen; Öffnen Sie Anführungszeichen.

  • Realizar el depósito inicial tras la apertura de una cuenta corriente: abrir una cartilla.

    Machen Sie die erste Einzahlung nach der Eröffnung eines Girokontos: Öffnen Sie eine Karte.

  • taurom. Separar al toro de la barrera para colocarlo en suerte: el Litri abrió al astado y dio comienzo a su faena.

    Taurom. Trennen Sie den Stier von der Barriere, um ihn in Glück zu bringen: Der Litri öffnete den Stier und begann seine Arbeit.

  • intr. Empezar a clarear el tiempo.♦ Se usa sobre todo en construcciones impersonales: si no llueve y abre, saldremos a la calle. También prnl.: por fin se está abriendo y se alejan los nubarrones.

    Intr. Beginnen Sie, das Wetter zu klären.♦ Es wird besonders bei unpersönlichen Konstruktionen verwendet: Wenn es nicht regnet und öffnet, gehen wir auf die Straße. Auch prnl.: Endlich öffnet es sich und die Wolken ziehen weg.

Search words

Upgrade your experience