tr. Coger o asir con la mano una cosa: tomó la pelota con las dos manos y luego la dejó caer.
tr. Prendre o agafar l'únic mà: va prendre la pilota amb les dues mans i després va caure.
Coger algo por otros medios: tomar agua de la fuente.
Prendre una cosa per un altre mitjà: l'aigua potable des de la font.
Recibir o aceptar: no tomes nunca caramelos de desconocidos.
Rebre o acceptar: mai no agafi caramel d'estranys.
Ocupar o adquirir por la fuerza: tomar una ciudad.
Front o adquirir per força: prendre una ciutat.
Comer o beber: tomar el desayuno.
Menjar i beure: esmorzar.
Adoptar una actitud o poner por obra: tomar precauciones.
Adoptar una actitud o posar per obra: prendre precaucions.
Contraer, adquirir: tomar un vicio.
Contracte, adquirir: prendre un vici.
Recibir los efectos de algo: tomar un baño medicinal.
Rebre els efectes d'alguna cosa: un bany medicinal.
Contratar a una persona para que preste un servicio: tomar un criado.
Contractar una persona per pagar un servei: prendre un criat.
Hacerse cargo de algo: tomó la jefatura.
S'encarregarà d'alguna cosa: va prendre el lideratge.
Montar en un medio de transporte: tomar un taxi.
Cavall en un mitjà de transport: agafar un taxi.
Adquirir o alquilar una cosa: hemos tomado una habitación para pasar la noche en un hotel céntrico.
Comprar o llogar una cosa: que hem pres una habitació per la nit en un hotel del centre.
Adoptar un nombre: el torero tomó el mismo sobrenombre de su padre.
Adoptar un nom: el torero va tenir el mateix sobrenom el seu pare.
Entender, juzgar e interpretar una cosa en determinado sentido: tomar a broma una cosa.
Entendre, jutjar i interpretar una determinada cosa de sentit: portar una cosa a broma.
Apuntar algo por escrito o grabar una información: tomar notas.
Punt d'alguna cosa en escriptura o registre d'informació: prendre notes.
Filmar o fotografiar: tomó con la cámara la puesta de sol.
Filmació o fotografiar: va prendre la posta de sol amb la càmera.
Elegir una cosa de entre varias: tomó el pastel de chocolate de la bandeja.
Tria una cosa de entre diversos: prendre la coca de xocolata de la safata.
Medir una magnitud: el médico le tomó la temperatura y la tensión.
Mesurar una magnitud: el metge va prendre la temperatura i la tensió.
Recibir lo que expresan ciertos sustantivos: tomar aliento.
Rebre expressant certs Substantius: prendre alè.
Construido con ciertos nombres verbales, significa lo mismo que los verbos de donde tales nombres derivan:"tomar resolución" equivale a "resolver".
Construït amb certs noms verbals, vol dir el mateix de on noms derivats de verbs: prendre resolució equival a resoldre.
Construido con un nombre de instrumento, ponerse a ejecutar la acción para la que sirve el instrumento:"tomar la pluma" equivale a "ponerse a escribir".
Si us plau construeix amb un nom d'instrument, realitzar l'acció és l'instrument: prendre la ploma equival a escriure.
Empezar a seguir una dirección, entrar en una calle, camino o tramo, encaminarse por ellos. También intr.: al llegar a la esquina, tomó por la derecha.
Comença a seguir una direcció, entrant en un moviment de carretera, carrer o tram, per a ells. També intr.: en arribar a la cantonada, va prendre a la dreta.
Poseer sexualmente: la tomó por la fuerza.
Pròpia sexualment: prendre per força.
intr. amer. Beber alcohol: mi padre toma mucho.
Intr. Amer. Beure alcohol: el meu pare porta molt.
toma y daca loc. col. Se usa cuando hay intercambio simultáneo de cosas o servicios o cuando se hace un favor, esperando la reciprocidad inmediata. Ú. t. c. loc. sustantiva.
donar i prendre Loc. Coronel s'utilitza quan hi ha un intercanvi simultània de les coses o serveis o un favor, espera immediata reciprocitat. U. c. t. Loc. substantiva.