tomar-prendre: signification, définitions et traductions

Espagnol dictionnaire%dictionary_xs%Catalan

Qu'est-ce qu'un tomar?tomar est prendre

Qu'est-ce qu'un prendre?

  • tr. Coger o asir con la mano una cosa: tomó la pelota con las dos manos y luego la dejó caer.
    tr. Prendre o agafar l'únic mà: va prendre la pilota amb les dues mans i després va caure.
  • Coger algo por otros medios: tomar agua de la fuente.
    Prendre una cosa per un altre mitjà: l'aigua potable des de la font.
  • Recibir o aceptar: no tomes nunca caramelos de desconocidos.
    Rebre o acceptar: mai no agafi caramel d'estranys.
  • Ocupar o adquirir por la fuerza: tomar una ciudad.
    Front o adquirir per força: prendre una ciutat.
  • Comer o beber: tomar el desayuno.
    Menjar i beure: esmorzar.
  • Adoptar una actitud o poner por obra: tomar precauciones.
    Adoptar una actitud o posar per obra: prendre precaucions.
  • Contraer, adquirir: tomar un vicio.
    Contracte, adquirir: prendre un vici.
  • Recibir los efectos de algo: tomar un baño medicinal.
    Rebre els efectes d'alguna cosa: un bany medicinal.
  • Contratar a una persona para que preste un servicio: tomar un criado.
    Contractar una persona per pagar un servei: prendre un criat.
  • Hacerse cargo de algo: tomó la jefatura.
    S'encarregarà d'alguna cosa: va prendre el lideratge.
  • Montar en un medio de transporte: tomar un taxi.
    Cavall en un mitjà de transport: agafar un taxi.
  • Adquirir o alquilar una cosa: hemos tomado una habitación para pasar la noche en un hotel céntrico.
    Comprar o llogar una cosa: que hem pres una habitació per la nit en un hotel del centre.
  • Adoptar un nombre: el torero tomó el mismo sobrenombre de su padre.
    Adoptar un nom: el torero va tenir el mateix sobrenom el seu pare.
  • Entender, juzgar e interpretar una cosa en determinado sentido: tomar a broma una cosa.
    Entendre, jutjar i interpretar una determinada cosa de sentit: portar una cosa a broma.
  • Apuntar algo por escrito o grabar una información: tomar notas.
    Punt d'alguna cosa en escriptura o registre d'informació: prendre notes.
  • Filmar o fotografiar: tomó con la cámara la puesta de sol.
    Filmació o fotografiar: va prendre la posta de sol amb la càmera.
  • Elegir una cosa de entre varias: tomó el pastel de chocolate de la bandeja.
    Triar una cosa entre molts: prendre la coca del cassó.
  • Medir una magnitud: el médico le tomó la temperatura y la tensión.
    Mesurar una magnitud: el metge va prendre la temperatura i la tensió.
  • Recibir lo que expresan ciertos sustantivos: tomar aliento.
    Rebre expressant certs Substantius: prendre alè.
  • Construido con ciertos nombres verbales, significa lo mismo que los verbos de donde tales nombres derivan:"tomar resolución" equivale a "resolver".
    Construït amb certs noms verbals, vol dir el mateix de on noms derivats de verbs: prendre resolució equival a resoldre.
  • Construido con un nombre de instrumento, ponerse a ejecutar la acción para la que sirve el instrumento:"tomar la pluma" equivale a "ponerse a escribir".
    Si us plau construeix amb un nom d'instrument, realitzar l'acció és l'instrument: prendre la ploma equival a escriure.
  • Empezar a seguir una dirección, entrar en una calle, camino o tramo, encaminarse por ellos. También intr.: al llegar a la esquina, tomó por la derecha.
    Comença a seguir una direcció, entrant en un moviment de carretera, carrer o tram, per a ells. També intr.: en arribar a la cantonada, va prendre a la dreta.
  • Poseer sexualmente: la tomó por la fuerza.
    Pròpia sexualment: prendre per força.
  • intr. amer. Beber alcohol: mi padre toma mucho.
    Intr. Amer. Beure alcohol: el meu pare porta molt.
  • toma y daca loc. col. Se usa cuando hay intercambio simultáneo de cosas o servicios o cuando se hace un favor, esperando la reciprocidad inmediata. Ú. t. c. loc. sustantiva.
    donar i prendre Loc. Coronel s'utilitza quan hi ha un intercanvi simultània de les coses o serveis o un favor, espera immediata reciprocitat. Loc. de c. t. U substantiva.