saques-cobrar: betekenis, definities en vertalingen

Spaans woordenboek%dictionary_xs%Catalaans

What is saques? saques is cobrar

What is cobrar?

  • tr. Poner algo o a alguien fuera del lugar o condición en que estaba: saca las llaves del bolso.

    tr. Posar alguna cosa o algú fora del lloc o condició que va ser: treure les claus a la bossa.

  • Extraer una cosa de otra: la sal se saca de las salinas.

    Dibuixar una cosa d'un altre: s'elimina la sal de les salines.

  • Averiguar: saca tus conclusiones.

    Saber: dibuixeu seves conclusions.

  • Conocer, descubrir: sacó que era el culpable por sus huellas.

    Conèixer, descobrir: dibuixava era el culpable per la seva empremta.

  • Mostrar, manifestar una cosa: sacar defectos.

    Mostrar, demostrar una cosa: eliminar defectes.

  • Hacer que alguien dé o diga algo con persuasión o por la fuerza: no pude sacarle cuándo se casa.

    Fer algú donar o dir alguna cosa per força o persuasió: podria no és quan es va casar amb.

  • Conseguir, lograr: saca más entradas.

    Aconseguir, assolir: treure més entrades.

  • Ganar por medio de la suerte: sacar un premio de la lotería.

    Guanyar per sort: aconseguir un premi de loteria.

  • Hacer las gestiones necesarias para obtener un documento: sacarse el carné de conducir.

    Fer els passos necessaris per a obtenir un document: treure el carnet de conduir.

  • Superar con éxito: sacar una carrera.

    Superar amb èxit: aconseguir una carrera.

  • Poner en uso o circulación: sacar una moda.

    Posar en circulació o ús: prendre una moda.

  • Aventajar: le saca un cuerpo de distancia.

    Avantatge: es treu un cos.

  • Adelantar una cosa: sacar el pecho al andar.

    Avançar una cosa: treure pit en caminar.

  • Ensanchar o alargar: hay que sacar las mangas porque están cortas.

    Ampliar o allargar: treure les mànigues perquè són curtes.

  • Hacer una fotografía o retrato o filmar a una persona o cosa: ¡sácame guapa!

    Fer una fotografia o Retrat o filmació d'una persona o cosa: em fan bonica!

  • Citar, mencionar: siempre saca el mismo tema.

    Citar, esmentar: sempre té el mateix tema.

  • dep. Poner en juego la pelota o el balón: el portero sacó con fuerza.

    DEP. Posar en joc la pilota o la pilota: el porter va treure amb força.

  • sacar de quicio o de sus casillas loc. col. Hacer que una persona pierda el dominio de sí misma: su apatía me saca de mis casillas.

    Treure frontissa o seves places Loc. Coronel que una persona perdre el domini de sí mateix: els ofertors mi de les meves caixes.

  • sacar en claro o en limpio loc. Deducir, obtener por conclusión: no he podido sacar nada en claro de sus declaraciones.♦ Véase conj. modelo.

    treure clar o net Loc. Deduir, donar conclusió: podria aconseguir res davant la seva declaracions. ♦ vegeu conj. model.

  • m. Puesta en juego de la pelota: una cantante hizo el saque de honor.

    m. des del joc de pilota: una cantant feia l'estirada d'honor.

  • Lugar desde el que se saca la pelota.

    Lloc des d'on va treure la pilota.

  • saque de banda En fútbol, el que se realiza desde los lados más largos del campo.

    Servei de banda en el futbol, que es fa des de les parts més llarg que el camp.

  • saque de esquina En fútbol, el que se hace desde una esquina por haber salido la pelota del campo por la línea de fondo después de tocarla un jugador del equipo contrario.

    cantonada puntada en el futbol, que es fa des d'un racó per haver deixat la pilota en el camp per la línia de fons després de tocar-lo amb un jugador de l'equip contrari.

  • tener buen saque loc. col. Ser buen comedor o bebedor: prepara comida en cantidad, que nuestros invitados tienen buen saque.

    vostè té treure bones Loc. Coronel ser bon menjador o bevedor: prepara menjar en quantitat, que els nostres clients tenen un bon servei.

Woorden zoeken

Upgrade uw ervaring