salido-sortir: znaczenie, definicje i tłumaczenia

Hiszpański słownik/%dictionary_xs%Kataloński

Co jest salido?salido jest sortir

Co jest sortir?

  • adj. Que sobresale en un cuerpo más de lo regular: tiene la barbilla muy salida.
    adj. Que excel·leix en un sol cos regulador: té la sortida molt barbeta.
  • vulg.[Persona] que siente gran deseo sexual: ese salido se pasa el día diciendo groserías a las mujeres.
    vulg. [Persona] que ell se sent un fort desig sexual: que sortiu es passa la dita dia jurar a les dones.
  • f. Paso de dentro afuera: salida del metro.
    pas f dins cap a fora: sortir del Metro.
  • Lugar por donde se sale: te espero en la salida.
    Lloc on surt: t'espero a la sortida.
  • Partida de un lugar: la salida del tren será a las seis.
    A partir d'un lloc: la sortida del tren serà a les sis.
  • Punto de partida: los corredores se agolpaban en la salida.
    Punt de partida: passadissos a gom a la sortida.
  • Acción de salir un astro y momento en que se produce: salida del Sol.
    Succeeix l'acció amb una estrella i temps: Sunrise.
  • Pretexto, recurso: tiene salidas para todo.
    Excusa, recurs: té sortides per a tot.
  • Medio con que se soluciona una dificultad o se vence un peligro: halló la salida a sus problemas.
    Resoldre una dificultat o risc derrota: trobar la sortida als seus problemes.
  • Dicho agudo, ocurrencia: nos reímos con su salida.
    Aparició, agut va dir: ens riem amb la seva sortida.
  • Posibilidad de venta de un producto: estos nuevos bolígrafos tendrán muy buena salida.
    Possibilitat de venda d'un producte: aquestes plomes nous tindran molt bona sortida.
  • Futuro, posibilidad favorable que ofrece algo. Más en pl.: estudió una carrera sin salidas.
    Possibilitat futura, favorable que ofereix alguna cosa. Més en pl.: estudiar una carrera sense sortida.
  • salida de tono col. Dicho inconveniente: tus salidas de tono te van a traer disgustos.
    sortida de to un inconvenient Dicho col.: el seu to produccions li portarà problemes.
  • tr. Pasar de dentro afuera. También prnl.: salte de ese coche cuanto antes.
    tr. Es mou des de dins a fora. També prnl.: sortir d'aquest cotxe tan aviat com sigui possible.
  • Desencajarse una cosa. También prnl.: se me ha salido el corchete.
    Una cosa de desenganxar. També prnl.: m'ha deixat la capseta.
  • Partir de un lugar a otro: mañana salen para París.
    D'un lloc a un altre: matí marxar a París.
  • Ir a tomar el aire, pasear, distraerse: sal y diviértete.
    Anar a l'aire, caminar, relaxar-se: sortir i divertir-se.
  • Librarse de un lugar o situación peligrosos: no sé cómo salir del apuro.
    Desfer-se d'un lloc o situació perillosa: no sé com sortir del problema.
  • Aparecer: ya ha salido la Luna.
    Apareixen: ja ha deixat la lluna.
  • Brotar, nacer: salir el trigo.
    Brollar, naixement: deixar el blat.
  • Aparecer alguien en una foto, filmación, libro, etc.: sus padres salieron en la tele.
    Aparèixer algú en una foto, cinema, llibre, etc.: els seus pares van sortir a la televisió.
  • Mantener con alguien una relación amorosa: empezaron a salir siendo muy jóvenes.
    Mantenir una relació amorosa amb algú: que va començar sent molt jove.
  • Apartarse, separarse. También prnl.: salirse de la carretera.
    Surten, difusió. També prnl.: sortir de la carretera.
  • Descubrirse el carácter de alguien o las características de algo: el crío salió muy travieso.
    Descobreix el caràcter d'algú o característiques d'alguna cosa: el noi va sortir molt entremaliat.
  • Decir o hacer algo inesperado o que causa extrañeza: salió con que la culpa fue nuestra.
    Dir o fer alguna cosa inesperada o causar sorpresa: va sortir que la culpa va ser nostra.