salido-sortir: meaning, definitions and translations

Spanish dictionarySpanishCatalan

What is salido? salido is sortir

What is sortir?

  • adj. Que sobresale en un cuerpo más de lo regular: tiene la barbilla muy salida.

    adj. Que excel·leix en un sol cos regulador: té la sortida molt barbeta.

  • vulg.[Persona] que siente gran deseo sexual: ese salido se pasa el día diciendo groserías a las mujeres.

    vulg. [Persona] que ell se sent un fort desig sexual: que sortiu es passa la dita dia jurar a les dones.

  • f. Paso de dentro afuera: salida del metro.

    pas f dins cap a fora: sortir del Metro.

  • Lugar por donde se sale: te espero en la salida.

    Lloc on surt: t'espero a la sortida.

  • Partida de un lugar: la salida del tren será a las seis.

    A partir d'un lloc: la sortida del tren serà a les sis.

  • Punto de partida: los corredores se agolpaban en la salida.

    Punt de partida: passadissos a gom a la sortida.

  • Acción de salir un astro y momento en que se produce: salida del Sol.

    Succeeix l'acció amb una estrella i temps: Sunrise.

  • Pretexto, recurso: tiene salidas para todo.

    Excusa, recurs: té sortides per a tot.

  • Medio con que se soluciona una dificultad o se vence un peligro: halló la salida a sus problemas.

    Resoldre una dificultat o risc derrota: trobar la sortida als seus problemes.

  • Dicho agudo, ocurrencia: nos reímos con su salida.

    Aparició, agut va dir: ens riem amb la seva sortida.

  • Posibilidad de venta de un producto: estos nuevos bolígrafos tendrán muy buena salida.

    Possibilitat de venda d'un producte: aquestes plomes nous tindran molt bona sortida.

  • Futuro, posibilidad favorable que ofrece algo. Más en pl.: estudió una carrera sin salidas.

    Possibilitat futura, favorable que ofereix alguna cosa. Més en pl.: estudiar una carrera sense sortida.

  • salida de tono col. Dicho inconveniente: tus salidas de tono te van a traer disgustos.

    sortida de to un inconvenient Dicho col.: el seu to produccions li portarà problemes.

  • tr. Pasar de dentro afuera. También prnl.: salte de ese coche cuanto antes.

    tr. Es mou des de dins a fora. També prnl.: sortir d'aquest cotxe tan aviat com sigui possible.

  • Desencajarse una cosa. También prnl.: se me ha salido el corchete.

    Una cosa de desenganxar. També prnl.: m'ha deixat la capseta.

  • Partir de un lugar a otro: mañana salen para París.

    D'un lloc a un altre: matí marxar a París.

  • Ir a tomar el aire, pasear, distraerse: sal y diviértete.

    Anar a l'aire, caminar, relaxar-se: sortir i divertir-se.

  • Librarse de un lugar o situación peligrosos: no sé cómo salir del apuro.

    Desfer-se d'un lloc o situació perillosa: no sé com sortir del problema.

  • Aparecer: ya ha salido la Luna.

    Apareixen: ja ha deixat la lluna.

  • Brotar, nacer: salir el trigo.

    Brollar, naixement: deixar el blat.

  • Aparecer alguien en una foto, filmación, libro, etc.: sus padres salieron en la tele.

    Aparèixer algú en una foto, cinema, llibre, etc.: els seus pares van sortir a la televisió.

  • Mantener con alguien una relación amorosa: empezaron a salir siendo muy jóvenes.

    Mantenir una relació amorosa amb algú: que va començar sent molt jove.

  • Apartarse, separarse. También prnl.: salirse de la carretera.

    Surten, difusió. També prnl.: sortir de la carretera.

  • Descubrirse el carácter de alguien o las características de algo: el crío salió muy travieso.

    Descobreix el caràcter d'algú o característiques d'alguna cosa: el noi va sortir molt entremaliat.

  • Decir o hacer algo inesperado o que causa extrañeza: salió con que la culpa fue nuestra.

    Dir o fer alguna cosa inesperada o causar sorpresa: va sortir que la culpa va ser nostra.

Search words

Upgrade your experience