salga-sortida: meaning, definitions and translations

Spanish dictionarySpanishCatalan

What is salga? salga is sortida

What is sortida?

  • tr. Pasar de dentro afuera. También prnl.: salte de ese coche cuanto antes.

    tr. Es mou des de dins a fora. També prnl.: sortir d'aquest cotxe tan aviat com sigui possible.

  • Desencajarse una cosa. También prnl.: se me ha salido el corchete.

    Una cosa de desenganxar. També prnl.: m'ha deixat la capseta.

  • Partir de un lugar a otro: mañana salen para París.

    D'un lloc a un altre: matí marxar a París.

  • Ir a tomar el aire, pasear, distraerse: sal y diviértete.

    Anar a l'aire, caminar, relaxar-se: sortir i divertir-se.

  • Librarse de un lugar o situación peligrosos: no sé cómo salir del apuro.

    Desfer-se d'un lloc o situació perillosa: no sé com sortir del problema.

  • Aparecer: ya ha salido la Luna.

    Apareixen: ja ha deixat la lluna.

  • Brotar, nacer: salir el trigo.

    Brollar, naixement: deixar el blat.

  • Aparecer alguien en una foto, filmación, libro, etc.: sus padres salieron en la tele.

    Aparèixer algú en una foto, cinema, llibre, etc.: els seus pares van sortir a la televisió.

  • Mantener con alguien una relación amorosa: empezaron a salir siendo muy jóvenes.

    Mantenir una relació amorosa amb algú: que va començar sent molt jove.

  • Apartarse, separarse. También prnl.: salirse de la carretera.

    Surten, difusió. També prnl.: sortir de la carretera.

  • Descubrirse el carácter de alguien o las características de algo: el crío salió muy travieso.

    Descobreix el caràcter d'algú o característiques d'alguna cosa: el noi va sortir molt entremaliat.

  • Decir o hacer algo inesperado o que causa extrañeza: salió con que la culpa fue nuestra.

    Dir o fer alguna cosa inesperada o causar sorpresa: va sortir que la culpa va ser nostra.

  • Ocurrir, sobrevenir: me ha salido otro encargo.

    Es produeixen, es produeixen: m'ha deixat un altre costum.

  • Costar una cosa: la estancia en ese hotel sale muy cara.

    Costar una cosa: estada en aquest hotel surt molt car.

  • Resultar una cuenta: en la factura salimos por mil pesetas cada uno.

    Ser un compte: en el projecte de llei va deixar per mil pessetes.

  • Corresponder a cada uno una cantidad: salimos a cinco mil por persona.

    Corresponen a cadascun un nombre: anar a 5.000 per persona.

  • Quedar, venir a ser: salir vencedor.

    Estada, arribar a ser: deixar de guanyar.

  • Tener buen o mal éxito: salió bien del examen.

    Bo o dolent tenir èxit: va anar bé provar.

  • Conseguir hacer bien una cosa: los guisos le salen estupendos.

    Arribar a fer una cosa així: guisats que Super.

  • Parecerse, asemejarse: ha salido a su madre.

    Semblar, assemblar-se a: ha sortit a la seva mare.

  • Ser elegido en un sorteo, votación, etc.: salir un número en la lotería.

    Pot triar en un sorteig, votacions, etc.: deixar un nombre en la loteria.

  • Ir a parar: esta calle sale a la plaza.

    Anar a parar: aquest carrer passa a la plaça.

  • prnl. Derramarse por una rendija un líquido: el vino se salió por una grieta de la barrica.

    prnl. Vessant a través d'un cruixit un líquid: vi es deixa per una esquerda del barril.

  • Rebosar un líquido al hervir: se me ha salido la leche.

    Vessar líquid a bullir: m'ha deixat la llet.

  • salir adelante loc. Llegar a feliz término en algo: el proyecto salió adelante gracias al voto favorable de los accionistas.

    fer front Loc. Arribar a la conclusió reeixida en alguna cosa: el projecte va seguir endavant gràcies a la votació dels accionistes.

Search words

Upgrade your experience