pasar-passar: kelime anlamı, tanımları ve çevirileri

İspanyolca sözlük%dictionary_xs%Katalanca

pasar nedir? pasar passar anlamına gelmektedir

passar nedir?

  • tr. Llevar, trasladar, conducir de un lugar o situación a otro: pasé de aprendiz a oficial en un año. También intr. y prnl.: pasarse al enemigo.

    tr. Portant, movent-se, conduint a un lloc o situació a una altra: va passar d'aprenent a oficial l'any. També intr. i prnl.: passar a l'enemic.

  • Cruzar de una parte a otra: pasar la frontera, un río.

    Creu d'un lloc a un altre: creuar la frontera, un riu.

  • Introducir o extraer mercancías, especialmente de manera ilegal: pasar droga, contrabando.

    Introduir o treure productes, especialment il·legalment: passar de contraban de droga.

  • Ir más allá de un punto, traspasarlo: pasar el límite, la raya, la frontera.

    Anar més enllà d'un punt, transferir-lo: passar el límit, ratlla, la frontera.

  • Enviar, transmitir: pasar información.

    Enviar, transmetre: passar informació.

  • Dar, transferir o entregar algo a alguien: te pasaré esos libros mañana.

    Donar, transferir o donar alguna cosa a algú: et passarà els llibres demà.

  • Estar en un lugar o en cierta situación durante un tiempo: pasó el verano en la playa.

    Estar en un lloc o en una determinada situació una estona: passar l'estiu a la platja.

  • Superar, exceder: pasar una prueba.

    Excedir, superar: passar una prova.

  • Sufrir, padecer: pasar una enfermedad.

    Patiment, sofriment: passar d'una malaltia.

  • Tolerar o permitir: ya te he pasado muchas faenas.

    Tolerar o permetre: ja has passat moltes tasques.

  • Tragar comida o bebida: no puedo pasar esta carne tan seca.

    Empassar aliments o beguda: no puc aconseguir aquesta carn seca.

  • Llevar una cosa por encima de otra, de modo que la vaya tocando: pasar la fregona al suelo.

    Prendre una cosa sobre un altre, de manera que és això de tocar-lo: passar la BAIETA del pis.

  • Introducir, meter una cosa por el hueco de otra.♦ Se construye con la prep. por: pasar el hilo por la aguja.

    Inserció, posar una cosa per una altra. ♦ buit està construït amb la preparació. per: passar el fil de l'agulla.

  • Colar, cribar, tamizar: pasar por el cedazo.

    Colar, tamisar, tamisar: passar pel tamís.

  • Proyectar una película cinematográfica: ¿qué película pasan esta noche?

    Projecte una pel·lícula cinematogràfica: passi de pel·lícula de fer aquesta nit?

  • dep. Entregar un jugador el balón a otro.

    DEP. Donar la pilota un jugador a un altre.

  • Transcribir.♦ Se construye con la prep. a: pasar a limpio, a máquina un texto.

    Transcriure. ♦ es construeix amb la preparació. r: moure per netejar, per treballar a màquina d'un text.

  • Correr sucesivamente los elementos de una serie: pasar las páginas de un libro.

    Corrent en els elements d'una sèrie: passar les pàgines d'un llibre.

  • intr. Transitar por un lugar, entrar en él o atravesarlo: pasar al interior.

    Intr. Passar per un lloc, introduir-lo o creuar-lo: moure a l'interior.

  • Cesar, acabarse algo: pasó el enfado. También prnl.: ¿se te ha pasado el dolor?

    César, alguna cosa: passat l'enuig. També prnl.: li han traslladat el dolor?

  • Con referencia al tiempo, ocuparlo: pasamos la tarde charlando.

    Pel que fa a temps, tractar amb ell: passar la tarda xerrant.

  • Experimentar una situación.♦ Se construye con la prep. por: la economía pasa por un mal momento.

    Una situació. ♦ es construeix amb la preparació de l'experiència. per: l'economia passa per un mal moment.

  • Ser tenido, ser considerado por algo.♦ Se construye con la prep. por seguida de un calificativo: pasa por tonto.

    Pot tenir, per una mica de considerar. ♦ es construeix amb la preparació. seguit per un qualificador: pas tonto.

  • Con la prep. sin y algunos nombres, no necesitar lo significado por ellos: pasamos sin coche. También prnl.

    Amb la preparació. sense i alguns noms, no necessita el significat per a ells: passar sense cotxe. També prnl.

  • col. No intervenir en algo o mostrar desinterés: paso de discusiones.

    Coronel no intervenir en alguna cosa o mostren desinterès: pas de discussions.

Kelimeleri ara

Deneyiminizi geliştirin