pasado-passat betydelser, definitioner och översättningar
Spanska ordbok%dictionary_xs%Katalanska
Definitoner
Översättningar
Vad är pasado?pasado heter passat
Vad är passat?
adj. Que ha ocurrido en un tiempo anterior al presente: experiencias pasadas; años pasados.
adj. Que ha passat en un moment abans de l'actualitat: davant d'experiències; darrers anys.
Que está estropeado, gastado o muy cocido: el arroz está pasado; esa música está pasada.
Que està malmès, usats, o molt cuits: arròs ha passat; que la música es gasta.
Que está bajo los efectos de la droga o del alcohol: ir pasado.
Que està sota la influència de drogues o alcohol: anar passat.
m. Tiempo anterior al presente: los dinosaurios vivieron en el pasado; tiene un pasado oscuro.
m. abans a l'actualitat: els dinosaures que va viure en el passat; Té un passat fosc.
gram. pretérito, tiempo verbal: pasado simple de indicativo.
gram. passat, tensa: passat simple d'indicatiu.
f. Último repaso o retoque antes de dar una cosa por terminada: dar una pasada al examen.
f última revisió o retoc abans de donar una cosa acaba: donar una examen passat.
Limpieza, plancha o costura superficiales: dar una pasada a una camisa.
Neteja, planxa o superfície de cosir: donar un truc en una samarreta.
Vuelo o recorrido realizado por una aeronave o por un vehículo en un lugar: la motocicleta hizo varias pasadas por debajo de mi casa.
Vol o viatge realitzat per un avió o un vehicle en un lloc: motocicleta va fer diversos passa per sota de casa meva.
col. Acción inmoderada, excesiva o muy buena: esa jugada ha sido una pasada.
Coronel Acción desmesurat, excessiu o molt bo: que el moviment ha estat increïble.
mala pasada col. Faena, jugarreta, mal comportamiento de una persona con otra: me jugó una mala pasada.
última Faena mal col., joc de mans, mal comportament d'una persona amb l'altre: jugar-me un truc brut.
de pasada loc. adv. Sin detalle, ni detenimiento: lo saludé de pasada.
últim Loc. Assessor. Cap detall, cap detall: saludar de passada.
tr. Llevar, trasladar, conducir de un lugar o situación a otro: pasé de aprendiz a oficial en un año. También intr. y prnl.: pasarse al enemigo.
tr. Portant, movent-se, conduint a un lloc o situació a una altra: va passar d'aprenent a oficial l'any. També intr. i prnl.: passar a l'enemic.
Cruzar de una parte a otra: pasar la frontera, un río.
Creu d'un lloc a un altre: creuar la frontera, un riu.
Introducir o extraer mercancías, especialmente de manera ilegal: pasar droga, contrabando.
Introduir o treure productes, especialment il·legalment: passar de contraban de droga.
Ir más allá de un punto, traspasarlo: pasar el límite, la raya, la frontera.
Anar més enllà d'un punt, transferir-lo: passar el límit, ratlla, la frontera.
Enviar, transmitir: pasar información.
Enviar, transmetre: passar informació.
Dar, transferir o entregar algo a alguien: te pasaré esos libros mañana.
Donar, transferir o donar alguna cosa a algú: et passarà els llibres demà.
Estar en un lugar o en cierta situación durante un tiempo: pasó el verano en la playa.
Estar en un lloc o en una determinada situació una estona: passar l'estiu a la platja.
Superar, exceder: pasar una prueba.
Excedir, superar: passar una prova.
Sufrir, padecer: pasar una enfermedad.
Patiment, sofriment: passar d'una malaltia.
Tolerar o permitir: ya te he pasado muchas faenas.
Tolerar o permetre: ja has passat moltes tasques.
Tragar comida o bebida: no puedo pasar esta carne tan seca.
Empassar aliments o beguda: no puc aconseguir aquesta carn seca.
Llevar una cosa por encima de otra, de modo que la vaya tocando: pasar la fregona al suelo.
Prendre una cosa sobre un altre, de manera que és això de tocar-lo: passar la BAIETA del pis.
Introducir, meter una cosa por el hueco de otra.♦ Se construye con la prep. por: pasar el hilo por la aguja.
Inserció, posar una cosa per una altra. ♦ buit està construït amb la preparació. per: passar el fil de l'agulla.
Colar, cribar, tamizar: pasar por el cedazo.
Colar, tamisar, tamisar: passar pel tamís.