fuera क्या हैं? fuera का अर्थ fora हैं
fora क्या हैं?
- ¡fuera! interj. Expresa desaprobación o rechazo: ¡fuera la dictadura!
fora! INTERJ. Expressar la desaprovació o rebuig: sortir de la dictadura!
- loc. prepos. Seguida de la conj. que y precediendo a verbos, significa 'además de, aparte de': todo está controlado, fuera de que surja algún imprevisto.
Loc. prepos. Seguit per la conj. que i precedint els verbs, que significa 'en addició a, a més d': tot està controlat, de qualsevol imprevist sorgeix.
- Con los gerundios de algunos verbos, denota la acción de ellos y da a entender la actual ejecución de lo que dichos verbos significan: vamos avanzando, o que la acción empieza a verificarse: va anocheciendo.
Amb alguns Gerundis els verbs, denota l'acció d'ells i entendre l'actual implementació del que aquests verbs dir: ens movem, o que l'acció comença a produir-se: s'està.
- Extenderse, ocupar: el tapiz va de pared a pared.
Estès, front: el tapís va de paret a paret.
- adv. l. En o hacia la parte exterior: te espero fuera.
Assessor. l a o cap a l'exterior: estic fora.
- adv. t. Antes o después de tiempo: lo presentó fuera de plazo.
Assessor. Abans o després del temps t.: presentat fora de termini.
- de fuera loc. adv. y adj. De otro lugar: es una costumbre de fuera.
de terme Loc. Assessor. i adj. D'altres llocs: és un costum des de fora.
- fuera de loc. prepos. Excepto, salvo: fuera de eso, puedes pedirme lo que quieras.
de Loc. prepos. Excepte, excepte: Apart d'això, em podeu demanar el que vulguis.
- fuera de sí loc. adj. Descontrolado: estaba fuera de sí por la ira.
fora sí Loc. adj Descontrolado: era d'ells per l'ira.
- intr. Moverse de un lugar hacia otro. También prnl.: ya van para allá.
Intr. Passar d'un lloc a un altre. També prnl.: ja anar-hi.
- Dirigirse hacia, llevar a, conducir: este tren va a París.
Van, portar, en cotxe: aquest tren va a París.
- Asistir, concurrir: fuimos al estreno.
Assistir, assistir a: vam anar a l'estrena.
- col. Funcionar o marchar: el reloj va retrasado.
Coronel operen o deixar: el rellotge es retarda.
- Acomodarse o no una cosa con otra: esa chaqueta no va con los vaqueros.
Concertats o no una cosa amb una altra: que la jaqueta es no amb els texans.
- Obrar, proceder: fue muy sereno al examen.
Llei, continuar: va ser molt tranquil a la prova.
- Estar, ser: vas el tercero en la lista.
Ser, estar: es el tercer a la llista.
- prnl. Marcharse: nos vamos, que ya es tarde.
prnl. Sortida: anem, que ja és tard.
- Morirse o estarse muriendo: se nos fue repentinamente.
Morir o ser morint: ens va ser de sobte.
- Desleírse, desaparecer: las manchas de tinta se van con limón.
Aixafar, desapareixen: les taques de tinta anem amb llimona.
- Salirse un líquido o gas del recipiente que lo contiene. También se aplica a ese mismo recipiente: esta jarra se va por un lado.
La sortida és un líquid o gas de l'embarcació que conté. També s'aplica a aquell mateix contenidor: aquest decantador estarà a un costat.
- Deslizarse, perder el equilibrio: se me fue el pie y me caí.
Relliscada, perdre l'equilibri: el meu peu esquerre i vaig caure.
- Gastarse, consumirse o perderse algo: se le va el dinero en tonterías.
Passat, consumits o perdut alguna cosa: van els diners en bestieses.
- Escaparse: el ladrón se les fue de entre las manos.
Escapament: lladre mogut entre les mans.
- el no va más loc. col. Lo más que puede existir, o imaginarse o desearse: este coche es el no va más.
no serà més Loc. Coronel que existeixen, o imaginar o desitjar és: aquest cotxe no va.
- ir a loc. Disponerse para la acción expresada por el inf.: ¿vais a salir?; vamos a cenar.
anar a Loc. Estar disponible per a l'acció expressada per la Inf.: et deixarà?; Anem a sopar.