fuera-fora: betekenis, definities en vertalingen

Spaans woordenboek%dictionary_xs%Catalaans

What is fuera?fuera is fora

What is fora?

  • ¡fuera! interj. Expresa desaprobación o rechazo: ¡fuera la dictadura!
    fora! INTERJ. Expressar la desaprovació o rebuig: sortir de la dictadura!
  • loc. prepos. Seguida de la conj. que y precediendo a verbos, significa 'además de, aparte de': todo está controlado, fuera de que surja algún imprevisto.
    Loc. prepos. Seguit per la conj. que i precedint els verbs, que significa 'en addició a, a més d': tot està controlat, de qualsevol imprevist sorgeix.
  • Con los gerundios de algunos verbos, denota la acción de ellos y da a entender la actual ejecución de lo que dichos verbos significan: vamos avanzando, o que la acción empieza a verificarse: va anocheciendo.
    Amb alguns Gerundis els verbs, denota l'acció d'ells i entendre l'actual implementació del que aquests verbs dir: ens movem, o que l'acció comença a produir-se: s'està.
  • Extenderse, ocupar: el tapiz va de pared a pared.
    Estès, front: el tapís va de paret a paret.
  • adv. l. En o hacia la parte exterior: te espero fuera.
    Assessor. l a o cap a l'exterior: estic fora.
  • adv. t. Antes o después de tiempo: lo presentó fuera de plazo.
    Assessor. Abans o després del temps t.: presentat fora de termini.
  • de fuera loc. adv. y adj. De otro lugar: es una costumbre de fuera.
    de terme Loc. Assessor. i adj. D'altres llocs: és un costum des de fora.
  • fuera de loc. prepos. Excepto, salvo: fuera de eso, puedes pedirme lo que quieras.
    de Loc. prepos. Excepte, excepte: Apart d'això, em podeu demanar el que vulguis.
  • fuera de sí loc. adj. Descontrolado: estaba fuera de sí por la ira.
    fora sí Loc. adj Descontrolado: era d'ells per l'ira.
  • intr. Moverse de un lugar hacia otro. También prnl.: ya van para allá.
    Intr. Passar d'un lloc a un altre. També prnl.: ja anar-hi.
  • Dirigirse hacia, llevar a, conducir: este tren va a París.
    Van, portar, en cotxe: aquest tren va a París.
  • Asistir, concurrir: fuimos al estreno.
    Assistir, assistir a: vam anar a l'estrena.
  • col. Funcionar o marchar: el reloj va retrasado.
    Coronel operen o deixar: el rellotge es retarda.
  • Acomodarse o no una cosa con otra: esa chaqueta no va con los vaqueros.
    Concertats o no una cosa amb una altra: que la jaqueta es no amb els texans.
  • Obrar, proceder: fue muy sereno al examen.
    Llei, continuar: va ser molt tranquil a la prova.
  • Estar, ser: vas el tercero en la lista.
    Ser, estar: es el tercer a la llista.
  • prnl. Marcharse: nos vamos, que ya es tarde.
    prnl. Sortida: anem, que ja és tard.
  • Morirse o estarse muriendo: se nos fue repentinamente.
    Morir o ser morint: ens va ser de sobte.
  • Desleírse, desaparecer: las manchas de tinta se van con limón.
    Aixafar, desapareixen: les taques de tinta anem amb llimona.
  • Salirse un líquido o gas del recipiente que lo contiene. También se aplica a ese mismo recipiente: esta jarra se va por un lado.
    La sortida és un líquid o gas de l'embarcació que conté. També s'aplica a aquell mateix contenidor: aquest decantador estarà a un costat.
  • Deslizarse, perder el equilibrio: se me fue el pie y me caí.
    Relliscada, perdre l'equilibri: el meu peu esquerre i vaig caure.
  • Gastarse, consumirse o perderse algo: se le va el dinero en tonterías.
    Passat, consumits o perdut alguna cosa: van els diners en bestieses.
  • Escaparse: el ladrón se les fue de entre las manos.
    Escapament: lladre mogut entre les mans.
  • el no va más loc. col. Lo más que puede existir, o imaginarse o desearse: este coche es el no va más.
    no serà més Loc. Coronel que existeixen, o imaginar o desitjar és: aquest cotxe no va.
  • ir a loc. Disponerse para la acción expresada por el inf.: ¿vais a salir?; vamos a cenar.
    anar a Loc. Estar disponible per a l'acció expressada per la Inf.: et deixarà?; Anem a sopar.