falta-manca: significato, definizioni e traduzioni
dizionario di Spagnolo%dictionary_xs%Catalano
Cos'è falta?falta è manca
Cos'è manca?
f. Carencia o escasez de algo: falta de agua.
f manca o escassetat d'alguna cosa: manca d'aigua.
Ausencia de una persona de algún sitio: no han notado tu falta.
Absència d'una persona d'algun lloc: no he notat la seva absència.
Nota o registro en que se hace constar esa ausencia: parte de faltas.
Nota o enregistrar en què es va assenyalar que absència: part de falles.
Defecto: esta tela tiene una falta.
Defecte: Aquest teixit té un fracàs.
Error: falta de ortografía.
Error: falta d'ortografia.
Quebrantamiento de la obligación: actuó con falta de ética.
Incompliment de l'obligació: actuar amb manca d'ètica.
Transgresión de las reglas de un juego o deporte: falta personal.
Transgressió de les regles d'un joc o esport: falta de personal.
der. Infracción de la ley: falta civil.
Der. Violació de la llei: manca civil.
Supresión de la regla en la mujer, principalmente durante el embarazo: ya ha tenido cuatro faltas.
Abolició de la regla en les dones, sobretot durant l'embaràs: ja ha tingut quatre faltes.
a falta de loc. adv. En ausencia de: a falta de pan rallado, rebózalo con harina.
en absència de Loc. Assessor. En absència de: manca de molles de pa, cobrir-lo amb farina.
echar en falta loc. Echar de menos: echo en falta tu compañía.
tir en manca Loc. Miss: Perdre la seva empresa.
hacer falta loc. Resultar necesario: hace falta tu ayuda.
fer falta Loc. Ser necessari: necessitem la teva ajuda.
sin falta loc. adv. Puntualmente: trae el documento sin falta.
sense falta Loc. Assessor. Hora: portar-lo sens falta.
intr. No existir una cosa, no haber, carecer de ella: aquí falta un radiador.
Intr. Hi ha una cosa, no tenint, manca d'ella: aquí falta un radiador.
No estar alguien o algo donde debería: me falta la cartera del bolso.
No ha de ser algú o alguna cosa on això havia: necessito la cartera de la borsa.
No acudir a una cita u obligación: faltó a la reunión.
No anar a una cita o una obligació: perdre la reunió.
Ausentarse o estar ausente: falta de su casa desde hace quince días.
Deixar o absents: manca de casa durant quinze dies.
Quedar tiempo para que algo ocurra o se realice: faltan tres meses para las vacaciones.
Allotjar-llarg perquè alguna cosa passa o es fa: tres mesos per anar a la festa.
No cumplir con algo que se expresa: faltó a su promesa.
No complir amb alguna cosa que expressar: es va perdre a la seva promesa.
No tratar a alguien con la consideración o respeto debidos: faltó a su padre.
No tractar algú amb la consideració o el respecte degut: es va perdre al seu pare.
¡no faltaba o faltaría más! loc. De ninguna manera: ¿que le ayude después de lo que me ha hecho?, sí, hombre, ¡faltaría más!
no faltava o per descomptat! Loc. De cap manera: que ajudarà a ell després que ha fet per a mi?, sí, home, per descomptat!
loc. Sin duda, por supuesto:-¿podría ayudarme?-¡no faltaba más!
Loc. Sens dubte, del curs: - em podria ajudar? - falta res més!
adj. Que necesita o carece de algo: falto de cariño.
adj. Que necessita o li falta alguna cosa: sense afecte.