falta-manca: betydelser, definitioner og oversætninger

Spansk ordbog%dictionary_xs%Catalansk

Hvad er falta? falta hedder manca

Hvad er manca?

  • f. Carencia o escasez de algo: falta de agua.

    f manca o escassetat d'alguna cosa: manca d'aigua.

  • Ausencia de una persona de algún sitio: no han notado tu falta.

    Absència d'una persona d'algun lloc: no he notat la seva absència.

  • Nota o registro en que se hace constar esa ausencia: parte de faltas.

    Nota o enregistrar en què es va assenyalar que absència: part de falles.

  • Defecto: esta tela tiene una falta.

    Defecte: Aquest teixit té un fracàs.

  • Error: falta de ortografía.

    Error: falta d'ortografia.

  • Quebrantamiento de la obligación: actuó con falta de ética.

    Incompliment de l'obligació: actuar amb manca d'ètica.

  • Transgresión de las reglas de un juego o deporte: falta personal.

    Transgressió de les regles d'un joc o esport: falta de personal.

  • der. Infracción de la ley: falta civil.

    Der. Violació de la llei: manca civil.

  • Supresión de la regla en la mujer, principalmente durante el embarazo: ya ha tenido cuatro faltas.

    Abolició de la regla en les dones, sobretot durant l'embaràs: ja ha tingut quatre faltes.

  • a falta de loc. adv. En ausencia de: a falta de pan rallado, rebózalo con harina.

    en absència de Loc. Assessor. En absència de: manca de molles de pa, cobrir-lo amb farina.

  • echar en falta loc. Echar de menos: echo en falta tu compañía.

    tir en manca Loc. Miss: Perdre la seva empresa.

  • hacer falta loc. Resultar necesario: hace falta tu ayuda.

    fer falta Loc. Ser necessari: necessitem la teva ajuda.

  • sin falta loc. adv. Puntualmente: trae el documento sin falta.

    sense falta Loc. Assessor. Hora: portar-lo sens falta.

  • intr. No existir una cosa, no haber, carecer de ella: aquí falta un radiador.

    Intr. Hi ha una cosa, no tenint, manca d'ella: aquí falta un radiador.

  • No estar alguien o algo donde debería: me falta la cartera del bolso.

    No ha de ser algú o alguna cosa on això havia: necessito la cartera de la borsa.

  • No acudir a una cita u obligación: faltó a la reunión.

    No anar a una cita o una obligació: perdre la reunió.

  • Ausentarse o estar ausente: falta de su casa desde hace quince días.

    Deixar o absents: manca de casa durant quinze dies.

  • Quedar tiempo para que algo ocurra o se realice: faltan tres meses para las vacaciones.

    Allotjar-llarg perquè alguna cosa passa o es fa: tres mesos per anar a la festa.

  • No cumplir con algo que se expresa: faltó a su promesa.

    No complir amb alguna cosa que expressar: es va perdre a la seva promesa.

  • No tratar a alguien con la consideración o respeto debidos: faltó a su padre.

    No tractar algú amb la consideració o el respecte degut: es va perdre al seu pare.

  • ¡no faltaba o faltaría más! loc. De ninguna manera: ¿que le ayude después de lo que me ha hecho?, sí, hombre, ¡faltaría más!

    no faltava o per descomptat! Loc. De cap manera: que ajudarà a ell després que ha fet per a mi?, sí, home, per descomptat!

  • loc. Sin duda, por supuesto:-¿podría ayudarme?-¡no faltaba más!

    Loc. Sens dubte, del curs: - em podria ajudar? - falta res més!

  • adj. Que necesita o carece de algo: falto de cariño.

    adj. Que necessita o li falta alguna cosa: sense afecte.

Søg ord

Opgrader din oplevelse