prep. Denota la situación o estado entre dos o más cosas o acciones: esta aldea está entre Asturias y León.
Preparació. Denota la situació o estat entre dues o més coses o accions: aquest poble és entre Astúries i Lleó.
En una colectividad: era un rito secreto entre los masones.
En una col·lectivitat: era un ritu secreta entre els maçons.
Dentro de, en lo interior: lo puso entre las páginas de un libro.
Interior, a l'interior: va posar entre les pàgines d'un llibre.
Expresa estado intermedio: sus ojos eran entre verdes y marrones.
Expressar estat intermig: els seus ulls eren entre el verd i el marró.
Indica colaboración o participación: lo haremos entre todos.
Indiqui la col·laboració o participació: ho farem entre tots.
intr. Pasar de fuera adentro, o por una parte para introducirse en otra: entró por una ventana. También prnl.
Intr. Passant de l'exterior, o d'un costat per entrar en un altre: va entrar per una finestra. També prnl.
Encajar o meterse una cosa en otra, o dentro de otra: este pantalón ya no me entra.
Encaixi o aconsegueixi una cosa a un altre, o a un altre: aquest pantalons no m'ajusta ja.
Penetrar o introducirse: la espina entró en la carne.
Penetrar o entrar: l'espina va entrar a la carn.
Empezar a formar parte de una empresa, institución, etc.: entró como botones.
Comenci a formar part d'una empresa, institució, etc.: introduït com a botons.
Tratándose de estaciones o de cualquier otra parte del año, empezar o tener principio: ya vamos entrando en el otoño.
Quan es tracta de temporades o qualsevol altra part de l'any, començar o tenir Inici: ja estem entrant a la tardor.
Ser admitido o tener entrada en alguna parte: vamos a ver si consigue entrar en la carrera que ella quiere.
Per ser admès o tenir entrada en algun lloc: vegem si entra en la cursa que vol.
Tratándose de afectos, estados de ánimo, enfermedades, etc., empezar a dejarse sentir o a ejercer su influencia: entrar el mal humor, la risa.
Quan es tracta d'afeccions, Estats d'ànim, malalties, etc, comencen a deixar-se sentir o exercir la seva influència: entrar en el malhumorat, el riure.
Caber cierta porción o número de cosas en algo: en el ascensor solo entran cuatro personas.
Encaixa una determinada porció o nombre de coses en alguna cosa: només quatre persones entren a l'ascensor.
Hallarse, tener parte en la composición de ciertas cosas: este ingrediente no entraba en la receta.
Trobar-se, tenir una part en la composició de certes coses: aquest ingredient no encaixava en la recepta.
Abordar a una persona, o ejercer influencia sobre ella: a Javier no hay por dónde entrarle.
Acostar-se a una persona o exercir-ne influència: Javier no té enlloc d'entrar-hi.
Ser agradable de tomar una comida o bebida: este vino entra como el agua.
Siént sigui agradable menjar o beure: aquest vi entra com l'aigua.
Junto con la preposición a y el infinitivo de otros verbos, dar principio a la acción de ellos: entrar a reinar.
Juntament amb la preposició i l'infinitiu d'altres verbs, per iniciar la seva acció: entrar a regnar.
Seguido de la preposición en y de un nombre, empezar a sentir lo que este nombre signifique: entrar en calor.
Seguit de la preposició i un nom, comenceu a sentir el que significa aquest nom: escalfar.
Seguido de la preposición en y de un nombre, intervenir o tomar parte en lo que este nombre signifique: entrar en un negocio.
Seguit de la preposició en i d'un nom, intervenir o participar en el que significa aquest nom: entrar en un negoci.
Seguido de la preposición en y de voces significativas de edad, empezar a estar en la que se mencione: entrar en la adolescencia, en la treintena.
Seguit de la preposició i les veus antigues significatives, comencen a ser les esmentades: entra en l'adolescència, als anys trenta.
mús. Empezar a cantar o tocar en el momento preciso: entrar la sección de viento.
El mús. Comenceu a cantar o a jugar en el moment adequat: introduïu la secció de vent.
tr. Introducir o hacer entrar: haz entrar a tu amigo.
Tr. Entrar o entrar: portar al seu amic.
dep. Obstaculizar el juego de un contrario saliendo a su encuentro: le entró por la izquierda y lo derribó.
Dep. Obstaculitzant el joc d'un adversari que sortia a trobar-se amb ell: va entrar des de l'esquerra i el va enderrocar.
no entrarle a uno una cosa loc. col. Repugnarle, no ser de su aprobación o no creerla: no me entra el salmón.
No li donis una cosa de loc. Fàstic d'ella, no sigui la seva aprovació o no la cregui: no tinc salmó.
loc. col. No poder aprenderla o comprenderla: esta lección no me entra.
Loc. col. No poder aprendre ni entendre-ho: aquesta lliçó no m'entra.