entre-entre: znaczenie, definicje i tłumaczenia

Hiszpański słownik/%dictionary_xs%Kataloński

Co jest entre?entre jest entre

Co jest entre?

  • prep. Denota la situación o estado entre dos o más cosas o acciones: esta aldea está entre Asturias y León.
    Preparació. Denota la situació o estat entre dues o més coses o accions: aquest poble és entre Astúries i Lleó.
  • En una colectividad: era un rito secreto entre los masones.
    En una col·lectivitat: era un ritu secreta entre els maçons.
  • Dentro de, en lo interior: lo puso entre las páginas de un libro.
    Interior, a l'interior: va posar entre les pàgines d'un llibre.
  • Expresa estado intermedio: sus ojos eran entre verdes y marrones.
    Expressar estat intermig: els seus ulls eren entre el verd i el marró.
  • Indica colaboración o participación: lo haremos entre todos.
    Indiqui la col·laboració o participació: ho farem entre tots.
  • intr. Pasar de fuera adentro, o por una parte para introducirse en otra: entró por una ventana. También prnl.
    Intr. Passant de l'exterior, o d'un costat per entrar en un altre: va entrar per una finestra. També prnl.
  • Encajar o meterse una cosa en otra, o dentro de otra: este pantalón ya no me entra.
    Encaixi o aconsegueixi una cosa a un altre, o a un altre: aquest pantalons no m'ajusta ja.
  • Penetrar o introducirse: la espina entró en la carne.
    Penetrar o entrar: l'espina va entrar a la carn.
  • Empezar a formar parte de una empresa, institución, etc.: entró como botones.
    Comenci a formar part d'una empresa, institució, etc.: introduït com a botons.
  • Tratándose de estaciones o de cualquier otra parte del año, empezar o tener principio: ya vamos entrando en el otoño.
    Quan es tracta de temporades o qualsevol altra part de l'any, començar o tenir Inici: ja estem entrant a la tardor.
  • Ser admitido o tener entrada en alguna parte: vamos a ver si consigue entrar en la carrera que ella quiere.
    Per ser admès o tenir entrada en algun lloc: vegem si entra en la cursa que vol.
  • Tratándose de afectos, estados de ánimo, enfermedades, etc., empezar a dejarse sentir o a ejercer su influencia: entrar el mal humor, la risa.
    Quan es tracta d'afeccions, Estats d'ànim, malalties, etc, comencen a deixar-se sentir o exercir la seva influència: entrar en el malhumorat, el riure.
  • Caber cierta porción o número de cosas en algo: en el ascensor solo entran cuatro personas.
    Encaixa una determinada porció o nombre de coses en alguna cosa: només quatre persones entren a l'ascensor.
  • Hallarse, tener parte en la composición de ciertas cosas: este ingrediente no entraba en la receta.
    Trobar-se, tenir una part en la composició de certes coses: aquest ingredient no encaixava en la recepta.
  • Abordar a una persona, o ejercer influencia sobre ella: a Javier no hay por dónde entrarle.
    Acostar-se a una persona o exercir-ne influència: Javier no té enlloc d'entrar-hi.
  • Ser agradable de tomar una comida o bebida: este vino entra como el agua.
    Siént sigui agradable menjar o beure: aquest vi entra com l'aigua.
  • Junto con la preposición a y el infinitivo de otros verbos, dar principio a la acción de ellos: entrar a reinar.
    Juntament amb la preposició i l'infinitiu d'altres verbs, per iniciar la seva acció: entrar a regnar.
  • Seguido de la preposición en y de un nombre, empezar a sentir lo que este nombre signifique: entrar en calor.
    Seguit de la preposició i un nom, comenceu a sentir el que significa aquest nom: escalfar.
  • Seguido de la preposición en y de un nombre, intervenir o tomar parte en lo que este nombre signifique: entrar en un negocio.
    Seguit de la preposició en i d'un nom, intervenir o participar en el que significa aquest nom: entrar en un negoci.
  • Seguido de la preposición en y de voces significativas de edad, empezar a estar en la que se mencione: entrar en la adolescencia, en la treintena.
    Seguit de la preposició i les veus antigues significatives, comencen a ser les esmentades: entra en l'adolescència, als anys trenta.
  • mús. Empezar a cantar o tocar en el momento preciso: entrar la sección de viento.
    El mús. Comenceu a cantar o a jugar en el moment adequat: introduïu la secció de vent.
  • tr. Introducir o hacer entrar: haz entrar a tu amigo.
    Tr. Entrar o entrar: portar al seu amic.
  • dep. Obstaculizar el juego de un contrario saliendo a su encuentro: le entró por la izquierda y lo derribó.
    Dep. Obstaculitzant el joc d'un adversari que sortia a trobar-se amb ell: va entrar des de l'esquerra i el va enderrocar.
  • no entrarle a uno una cosa loc. col. Repugnarle, no ser de su aprobación o no creerla: no me entra el salmón.
    No li donis una cosa de loc. Fàstic d'ella, no sigui la seva aprovació o no la cregui: no tinc salmó.
  • loc. col. No poder aprenderla o comprenderla: esta lección no me entra.
    Loc. col. No poder aprendre ni entendre-ho: aquesta lliçó no m'entra.