echado- expu: význam, definície a preklady

Španielčina slovník%dictionary_xs%Katalánčina

Čo je echado?echado je expu

Čo je expu?

  • tr. Hacer que algo llegue a alguna parte dándole impulso. También prnl.: echarse al agua.
    Tr. Fes que alguna cosa arribi a algun lloc donant-li impuls. També prnl.: llança't a l'aigua.
  • Hacer que una cosa caiga en un sitio determinado: echar una carta al buzón.
    Fer que una cosa caigui en un lloc determinat: llançar una carta a la bústia.
  • Dejar caer, verter: echar sal.
    Deixar caure, abocar: abocar sal.
  • Despedir de sí una cosa: echar fuego.
    Descartar una cosa: llançar foc.
  • Hacer salir a uno de algún lugar: lo echaron de la clase.
    Treu-ne un d'algun lloc: el van expulsar de classe.
  • Brotar en las plantas sus raíces, hojas o frutos: el ficus ha echado otro brote. También intr.
    Brota a les plantes les seves arrels, fulles o fruits: el ficus ha llançat un altre brot. També intr.
  • Tratándose de personas o animales, salir o aumentar alguna parte natural de su organismo: echar un diente.
    Quan es tracta de persones o animals, surt o augmenta una part natural del teu cos: llança una dent.
  • Deponer a uno de su empleo o cargo: nos echaron del trabajo.
    Deposar-ne un de la seva feina o càrrec: ens van expulsar de la feina.
  • Cerrar llaves, cerrojos, pestillos, etc.: echa el cierre.
    Tancar claus, panys, pestells, etc.: llençar el pany.
  • Jugar dinero a alguna cosa: echar la loto.
    Jugar diners a alguna cosa: tirar el lotus.
  • Inclinar, mover, recostar. También prnl.: échate hacia la derecha, que no veo.
    Inclina't, mou-te, estira't. També prnl.: anar a la dreta, que no veig.
  • Remitir una cosa a la suerte: echar a suertes.
    Referir-se a una cosa a la sort: tirar molt.
  • Jugar, apostar: ayer echamos un mus. También intr.
    Juga, aposta: ahir vam llançar un mus. També intr.
  • Seguido de la prep. de más infinitivo, dar: echar de beber.
    Seguit de la preparació. de més infinitiu, per donar: llençar-se a beure.
  • Experimentar un aumento notable en lo que se expresa: echar barriga.
    Experimenta un augment notable del que s'expressa: tirar el ventre.
  • Suponer o deducir un dato por aproximación: yo te echaba 20 años.
    Suposem o dedueixo un fet per aproximació: t'he llançat 20 anys.
  • Seguido de ciertas expresiones, mostrar mucho enojo: echar chispas, pestes, sapos y culebras.
    Seguit de certes expressions, mostren molta ira: llançar espurnes, plagues, peres i serps.
  • Repartir, distribuir: echa las cartas.
    Distribuir, distribuir: llençar les cartes.
  • Decir, pronunciar: echar una parrafada.
    Per dir-ho d'alguna manera: per llançar una parrafada.
  • Junto a voces como abajo, por tierra, por el suelo, etc., derribar, arruinar, asolar: echaron por tierra su proyecto.
    Al costat de veus com a baix, per terra, per terra, etc., per enderrocar, arruïnar, devastar: van llençar el seu projecte.
  • Imponer, aplicar una pena o castigo: echar diez años de cárcel.
    Imposar, aplicar una pena o pena: posar deu anys de presó.
  • Tratándose de películas, espectáculos, etc., representar, proyectar, ejecutar: hoy echan una policiaca.
    En el cas de pel·lícules, espectacles, etc., representen, projecten, executen: avui llancen una policia.
  • Invertir un periodo de tiempo en algo, consumirlo: eché dos horas en el trayecto.
    Invertir un període de temps en alguna cosa, consumir-lo: vaig passar dues hores en el viatge.
  • Seguido de la prep. a y un infinitivo, significa dar principio a la acción expresada: echamos a correr; o ser causa o motivo de ella: echaron a rodar el balón. También prnl.: se echaron a reír.
    Seguit de la preparació. a i un infinitiu, significa donar inici a l'acció expressada: comencem a córrer; o ser la causa o el motiu d'això: van començar a rodar la pilota. També prnl.: van riure.
  • Dar curso a un documento, enviarlo o presentarlo donde corresponda: echar una solicitud.
    Fer el seguiment d'un document, enviar-lo o enviar-lo si escau: fer una sol·licitud.