tr. Reducir a brasa, quemar: el incendio abrasó el monte. También prnl.: el monte se abrasó.
tr. Reduir a la brasa, cremar: el foc cremava la muntanya. També prnl.: del Mont es crema.
Secar una planta el exceso de calor o frío: la fuerte helada ha abrasado la cosecha. También prnl.: los cultivos se abrasaron con el calor.
Assecatge de plantes la calor sobrant o fred: fortes gelades ha cremat la collita. També prnl.: cultius són cremats amb calor.
Quemar, calentar mucho: el sol abrasa la arena.
Molt calent, que crema: el sol crema la sorra.
Agitar o consumir a alguien una pasión intensa: los celos lo abrasan. También prnl.♦ Se construye con las preps. de y en: se abrasa de amor por él; se abrasa en odio.
Batut o algú menjant una intensa passió: gelosia cremar-lo. També prnl. ♦ està construït amb les preparacions. de i: es crema amb l'amor per a ell; es crema en l'odi.
Producir una sensación de sequedad, dolor o picor: las comidas picantes me abrasan la garganta.
Produeixen una sensació de sequedat, dolor o picor: menjars picants em crema la gola.
intr. Quemar, estar muy caliente una cosa: el agua abrasa.
Intr. Cremar, una cosa es molt calent: aigua cremades.
prnl. Sentir demasiado calor o ardor: ¡qué calor hace, me abraso!
prnl. Sensació de massa calor o ardor: Quina calor fa, abraçar!