The sensation of perceiving light; brightness: a sudden light that made me blink.
Ощущение восприятия света; яркость: внезапный свет, который заставил меня моргнуть.
Physics Electromagnetic radiation that has a wavelength in the range from about 4,000 (violet) to about 7,700 (red) angstroms and may be perceived by the normal unaided human eye.
Физика Электромагнитное излучение, которое имеет длину волны в диапазоне от около 4000 (фиолетовый) около 7700 (красный) ангстремы и могут быть восприняты нормальным невооруженным человеческим глазом.
Physics Electromagnetic radiation of any wavelength.
Физика электромагнитного излучения любой длины волны.
A source of light, especially a lamp, a lantern, or an electric lighting fixture: Turn out the lights when you leave.
Источник света, особенно лампа, фонарь или электрический осветительный прибор: выключите свет, когда вы уходите.
The illumination derived from a source of light: by the light of the moon.
Освещение, получаемое от источника света: светом луны.
The particular quantity or quality of such illumination: moved the lamp closer to get better light.
Конкретное количество или качество такого освещения: переместили лампу ближе, чтобы получить лучший свет.
The pathway or route of such illumination to a person: You're standing in his light.
Путь или маршрут такого освещения для человека: Вы стоите в его свете.
A mechanical device that uses illumination as a signal or warning, especially a beacon or traffic signal.
Механическое устройство, которое использует освещение в качестве сигнала или предупреждения, особенно маяк или сигнал светофора.
Daylight.
Дневной свет.
Dawn; daybreak.
Рассвет; рассвет.
Something, such as a window, that admits illumination.
Что-то, например, окно, которое допускает освещение.
Architecture One of two or more openings in a window divided by a mullion or mullions.
Архитектура Один из двух и более проемов в окне, разделенных на стойку или стойку.
A source of fire, such as a match or cigarette lighter.
Источник огня, такой как спичка или прикуриватель.
Spiritual awareness; illumination.
Духовное осознание; освещение.
Something that provides information or clarification: threw some light on the question.
Что-то, что дает информацию или разъяснения: пролил некоторый свет на вопрос.
A state of awareness or understanding, especially as derived from a particular source: in the light of experience.
Состояние осознания или понимания, особенно полученное из определенного источника: в свете опыта.
Public attention; general knowledge: brought the scandal to light.
Внимание общественности; общие знания: высветили скандал.
A way of looking at or considering a matter; an aspect: saw the situation in a different light.
Взгляд или рассмотрение вопроса; аспект: увидел ситуацию в ином свете.
Archaic Eyesight.
Архаичное зрение.
One's individual opinions, choices, or standards: acted according to their own lights.
Свои индивидуальные мнения, выбор или стандарты: действовали в соответствии со своими собственными огнями.
A person who inspires or is adored by another: My daughter is the light of my life.
Человек, который вдохновляет или обожается другим: Моя дочь – это свет моей жизни.
A prominent or distinguished person; a luminary: one of the leading lights of the theater.
Видное или выдающееся лицо; светила: один из ведущих светильников театра.
An expression of the eyes: a strange light in her eyes.
Выражение глаз: странный свет в ее глазах.
In Quaker doctrine, the guiding spirit or divine presence in each person.
В квакерской доктрине руководящий дух или божественное присутствие в каждом человеке.