halten-Держите: kelime anlamı, tanımları ve çevirileri

Almanca sözlük%dictionary_xs%Rusça

halten nedir? halten Держите anlamına gelmektedir

Держите nedir?

  • mit der Hand o.Ä. fassen und nicht loslassen Sie hielt ein Glas in der Hand / das Baby auf dem Arm. Der Artist hielt das Seil mit den Zähnen. Er hielt sich den Kopf vor Schmerzen. Sie konnte die Tasche nicht mehr halten und ließ sie fallen.

    с вашей стороны или аналогичных и не освобождение задержанных стекла в вашей руке / ребенка в ее руках. Художник провел веревкой ее зубы. Он держал голову в боли. Она больше не может держать мешок и сбросили его.

  • in eine Position bringen und in dieser Position lassen die Arme gestreckt halten den Kopf schräg / gesenkt halten die Hände übers Feuer halten, um sich zu wärmen in einer Position bleiben Er konnte sich auf dem Ast nicht mehr halten und fiel hinunter. Nach dem Skandal wird er sich nicht mehr lange im Amt halten können. Sie hielt sich diskret im Hintergrund.

    место в позиции, и в этом положении, руки вытянуты держа головы склонны / опустил держать, держать руки над огнем, остаются тепло в состоянии он может больше не держать на ветке и упал. После скандала больше не может занимать себя в офисе. Она сохранила незаметно в фоновом режиме.

  • Befestigung, Stütze, Behälter bewirken, dass etw. an einer Stelle bleibt Das Schild wird von zwei Schrauben gehalten. Der Reifen hält die Luft nicht mehr.

    Крепление, опора, контейнеры вызывают то, что стх. В одном месте остается Щит удерживается на месте двумя винтами. Шина больше не удерживает воздух.

  • Grund, Motiv bewirken, dass jd irgendwo bleibt Was hält dich eigentlich noch bei ihm / in dieser Firma? Als sie das hörte, war sie nicht mehr zu halten.

    Причина, мотив заставить JD остаться где-то Что держит вас с ним / в этой компании? Когда она услышала это, ее больше нельзя было удерживать.

  • dafür sorgen, dass jd / etw. in einem Zustand bleibt das Essen für jdn warm halten Sie hielt mich / sich über alle Vorgänge informiert. sich / etw. im Gleichgewicht halten Wir müssen die Situation unter Kontrolle halten. Sie hielt mich über alle Vorgänge informiert.

    убедитесь, что sb/sth. в состоянии остается пища для сб держать в тепле Она держала меня / в курсе всех процессов. сам / ст. Нам нужно держать ситуацию под контролем. Она держала меня в курсе всех событий.

  • Kurs, Richtung, Takt, Tempo beibehalten, nicht davon abweichen Der Sänger konnte den Ton nicht lange genug halten.

    Сохранять курс, направление, ритм, темп, не отклоняться от него Певец не мог удерживать тон достаточно долго.

  • Disziplin, Frieden, Ruhe einen erwünschten Zustand herstellen und nicht stören Kannst du nicht ein bisschen mehr Ordnung halten?

    Дисциплина, мир, спокойствие создают желаемое состояние и не беспокоят Разве нельзя сохранить немного больше порядка?

  • Rekord, Vorsprung, Geschäft nicht verlieren Ich fürchte, wir können die Firma nicht mehr lange halten.

    Записывайте, ведите, не теряйте бизнес, боюсь, мы не сможем сохранить компанию намного дольше.

  • in gutem Zustand bleiben Das Radio hat nicht lange gehalten. Im Kühlschrank hält (sich) die Milch länger. Morgen fahren wir fort, wenn (sich) das Wetter hält.

    пребывание в хорошем состоянии Радио продержалось недолго. В холодильнике молоко дольше сохраняется. Завтра мы продолжим, если погода сохранится.

  • Hitze, Schnee bleiben, nicht verschwinden Hoffentlich hält sich der Schnee noch eine Weile.

    Жара, снег остается, не исчезает Надеюсь, снег продержится некоторое время.

  • Beziehung, Ehe Belastungen aushalten

    Отношения, брак переносят стресс

  • Knoten, Schleife sich nicht lösen

    Узел, цикл не отсоедняет

  • Sport Ball, Elfmeter nicht ins Tor lassen Der Torwart hat gut gehalten.

    Спортивный мяч, пенальти не пропущен в ворота Вратарь держался хорошо.

  • Haustier besitzen und irgendwo sein lassen Wir dürfen in unserer Wohnung keinen Hund halten. Viele Bauern halten ihre Kühe das ganze Jahr im Stall und nicht mehr auf der Weide.

    Владея домашним животным и позволяя ему быть где-то Нам не разрешается держать собаку в нашей квартире. Многие фермеры держат своих коров в коровнике круглый год и больше не на пастбище.

  • Predigt, Rede, Vortrag etw. vorbereiten und dann vor anderen Person sprechen Die nächste Stunde will unser Lehrer über Zugvögel halten.

    Проповедь, речь, лекция ст. Подготовьте, а затем выступить перед другим человеком Следующий урок, который наш учитель хочет провести о перелетных птицах.

  • eine Fahrt unterbrechen an einer roten Ampel halten Hält der Bus am Rathaus?

    Прервать остановку на красный свет Останавливается ли автобус у ратуши?

  • etw. befolgen, einer Sache entsprechend handeln sich an jds Rat / die Gesetze / einen Vertrag halten

    ств. подчиняться, действовать в соответствии с вопросом по совету sb / законам / соблюдать договор

  • sich mit einer Bitte, Forderung o.Ä. an jdn wenden Wenn du Fragen hast, halt dich ruhig an mich.

    свяжитесь с sb с просьбой, требованием и т. Д. Если у вас есть какие-либо вопросы, храните молчание со мной.

  • sich beherrschen können / müssen Ich musste an mich halten, um nicht zu schreien.

    Я должен был держаться за себя, чтобы не кричать.

  • eine gute / schlechte Meinung über jdn / etw. haben Ich halte große Stücke auf ihn.

    Хорошее/плохое мнение о JDN/ETW. Я высокого мнения о нем.

  • darauf achten, dass man seinem Ruf nicht schadet Wenn du auch nur ein bisschen auf dich hältst, lässt du dir das nicht gefallen.

    Будьте осторожны, чтобы не повредить своей репутации Если вы хоть немного позаботитесь о себе, вы не будете с этим мириться.

  • der Meinung sein, dass jd / etw. etw. ist eine Fälschung für echt halten Er hielt das Maultier für einen Esel. Du hältst dich wohl für was Besseres? Ich halte ihn nicht für einen Verbrecher.

    Придерживайтесь мнения, что JD / ETW. ЭТВ. Он думал, что мул был ослом. Ты думаешь, что ты лучше? Я не считаю его преступником.

  • eine bestimmte Meinung über jdn / etw. haben Was hältst du von meinem Vorschlag? Ich halte viel von ihr. Ich halte nichts von übereilten Entscheidungen.

    Определенное мнение о JDN/ETW. Что вы думаете о моем предложении? Я высокого мнения о ней. Я не верю в поспешные решения.

  • jdn auch in schwierigen Situationen unterstützen, sein Freund bleiben o.Ä. Was auch kommt, ich halte zu dir!

    поддерживать СБ даже в трудных ситуациях, оставаться его другом и т.д. Что бы ни случилось, я буду рядом с вами!

Kelimeleri ara

Deneyiminizi geliştirin