Fer que l'interior d'un espai no tingui comunicació directa amb la part de fora: tanqueu bé la nevera; cal tancar el bestiar al corral. sin: cloure
Maak de binnenkant van een ruimte hebben geen directe communicatie met de buitenkant: sluit de koelkast goed; het is noodzakelijk om het vee op het boerenerf te sluiten. zonde: sluiten
Plegar una cosa que estava estesa: tanca el paraigua que ja no plou.
Vouw iets dat wijdverbreid was: sluit de paraplu die niet meer regent.
Impedir el pas d'un fluid per un conducte: tanca l'aixeta de l'aigua; tancar la clau de pas del gas.
Voorkom de doorgang van een vloeistof door een kanaal: sluit de kraan van het water; sluit de gasdoorgangssleutel.
Fer que s'acabi una activitat: l'any passat va tancar el negoci familiar.
Een activiteit beëindigen: Vorig jaar sloot het familiebedrijf.
Donar per ferm un acord o una negociació: tancar un tracte.
Geef stevige overeenkomst of onderhandeling: sluit een deal.
Anar l'últim algú o alguna cosa en una successió o una filera: el seu nom tancava la llista.
Ga als laatste iemand of iets achter elkaar of een rij: uw naam sloot de lijst.
Encaixar la fulla d'una porta o la tapa d'una capsa, al marc, especialment si s'assegura amb alguna tanca: tanca la porta, si us plau; aquesta finestra no tanca bé; les portes es tancaven amb el corrent d'aire. sin: cloure
Plaats het blad van een deur of het deksel van een doos, in het frame, vooral als beveiligd met een hek: sluit de deur, alstublieft; dit venster sluit niet goed; de deuren gesloten met de luchtstroom. zonde: sluiten
Ajuntar les parts mòbils del cos o d'alguna cosa articulada: tancar el puny; amb la son els ulls se li tanquen. sin: cloure
Sluit je aan bij de bewegende delen van het lichaam of iets gearticuleerd: sluit de vuist; met slaap zijn ogen dicht. zonde: sluiten
tancar-se Recloure's algú en algun lloc, separat de la resta de la gent: va tancar-se en un convent.
sluit jezelf op ergens, gescheiden van de rest van de mensen: opgesloten in een klooster.