passar-passare: význam, definice a překlady

Katalánština slovník%dictionary_xs%Italština

Co je passar? passar je passare

Co je passare?

  • Caminar o moure's anant d'un lloc a un altre: van passar per davant de casa però no van trucar.

    Camminando o spostandosi da un posto all'altro: passavano davanti alla casa ma non chiamavano.

  • Portar una cosa o conduir-la d'un lloc a un altre: el camí passa pel poble.

    Prendete qualcosa o conducetelo da un luogo all'altro: la strada passa per il villaggio.

  • Venir una idea o un pensament a la imaginació: ningú no sap què li passa pel cap.

    Arriva un'idea o un pensiero all'immaginazione: nessuno sa cosa gli passa per la testa.

  • Esdevenir-se: això va passar quan el meu avi era jove. sin:  ocórrer

    Divenire: Questo è successo quando mio nonno era giovane. Peccato: Verificarsi

  • Ser tingut o considerat per la gent com el que s'expressa: passa per bo, però és un hipòcrita.

    Essere tenuto o considerato dalla gente come ciò che si esprime: è buono, ma è ipocrita.

  • Ocórrer o produir-se un fet: què va passar entre vosaltres? sin:  esdevenir,  ocórrer,  succeir

    Un evento che si verifica o che si sta verificando: cosa è successo tra di voi? peccato: divenire, accadere, accadere

  • Córrer el temps: la tarda ha passat lentament. sin:  transcórrer

    Scorrere il tempo: Il pomeriggio è passato lentamente. Peccato: Passare

  • Acabar o cessar una cosa: ja ha passat el perill.

    Finire o cessare qualcosa: il pericolo è passato.

  • Conformar-se, no necessitar o poder viure sense una cosa o amb aquesta cosa: no pot passar sense fumar.

    Conformarsi, non aver bisogno o non poter vivere senza qualcosa o con quella cosa: non può accadere senza fumare.

  • Transportar-se, una persona, a un lloc diferent d'on està: passem a la sala?
  • Entrar en un lloc: com que va trobar la porta oberta, va passar sense trucar.

    Entrare in un luogo: poiché trovò la porta aperta, passò senza bussare.

  • Canviar d'estat o de condició una persona o una cosa: l'aigua passa de líquid a sòlid a partir dels zero graus; ha passat d'enfadat a content quan ha vist el pastís.
  • Anar més enllà: sembla joveneta, però segur que passa dels trenta.
  • Estar una cosa en condicions de ser admesa o usada: aquest vestit pot passar, encara.
  • No intervenir en una jugada d'un joc de cartes quan arriba el torn: un dels jugadors va apostar el doble de diners i l'altre va passar.
  • Portar o conduir d'un lloc a un altre una persona o una cosa: el barquer ens passarà amb la barca.

    Trasportare o guidare una persona o una cosa da un luogo all'altro: il barcaiolo ci passerà accanto con la barca.

  • Travessar o creuar un espai per sobre, per dins o pel costat: vam passar el riu gràcies a unes barques.
  • Anar més enllà del límit: hem passat el terme. sin:  ultrapassar
  • Superar o portar avantatge en una activitat, qualitat o característica determinada: en alçada passa tots els de la seva classe.

    Superare o trarre vantaggio in una particolare attività, qualità o caratteristica: in altezza passano tutti quelli della sua classe.

  • Introduir o treure mercaderies de manera il·legal: el detingut passava droga i articles de contraban. sin:  traficar
  • Patir una situació desfavorable o una malaltia: al Tercer Món passen fam; acabo de passar la grip.
  • Tolerar o consentir una cosa, acció o actitud: els seus pares li van passar molts capricis.
  • Introduir una cosa pel forat d'una altra: passa el fil pel forat de l'agulla, que jo no puc.
  • Filtrar un líquid separant les partícules sòlides que conté: després de triturar el tomàquet, el va passar pel colador. sin:  colar
  • Aprovar un examen o superar qualsevol tipus de prova.

Vyhledat slova

Vylepšete svůj zážitek