Paraula que introdueix oracions que fan de complement adjectiu d'un nom: el noi que va venir ahir és amic meu; vaig conèixer el noi que va venir ahir; el noi que va venir ahir parla molt bé el xinès.
Wort, das Sätze einführt, die als Adjektivergänzung zu einem Namen dienen: Der Junge, der gestern kam, ist mein Freund; Ich traf den Jungen, der gestern kam; der Junge, der gestern kam, spricht sehr gut Chinesisch.
Paraula que introdueix oracions que fan de complement d'altres oracions i que tenen la mateixa funció que un nom: és probable que vingui a sopar; no m'agrada que em miris així; confio que tot es resoldrà aviat.
Ein Wort, das Sätze einführt, die andere Sätze ergänzen und die gleiche Funktion wie ein Name haben: Es wird wahrscheinlich zum Abendessen kommen; Ich mag es nicht, wenn du mich so ansiehst; Ich hoffe, dass alles bald gelöst wird.
Introdueix oracions que fan de complement de temps, de causa, de conseqüència, de finalitat o de condició: vaig veure'l que ja s'havia tallat els cabells; no l'ajudis, que ho faci tot sol; necessito un got d'aigua, que em moro de set.
Führe Sätze ein, die als Ergänzung zu Zeit, Ursache, Konsequenz, Zweck oder Zustand wirken: Ich sah, dass meine Haare bereits geschnitten waren; Hilf ihm nicht, tu es selbst; Ich brauche ein Glas Wasser, das ich verdurste.
Introdueix el segon terme d'una comparació: ningú no és millor que ningú; aquest vestit és igual que el teu.
Geben Sie den zweiten Begriff eines Vergleichs ein: Niemand ist besser als jeder andere; Dieses Kleid ist genau wie Ihres.
Seguit d'un verb en subjuntiu, expressa un manament o una ordre: qui vulgui alguna cosa, que vingui a demanar-la.
Gefolgt von einem Konjunktivverb drückt es ein Gebot oder eine Ordnung aus: Wer etwas will, wer kommt, um danach zu fragen.
Forma part d'un gran nombre de locucions conjuntives, com ja que, malgrat que, només que, mentre que, etc.
Es ist Teil einer großen Anzahl von konjunktionalen Voice-Overs, wie z.B. nur obwohl, wohin, etc.
Introdueix oracions interrogatives i exclamatives:-que em deixes el llapis?- que no cal que me'l demanis!
Geben Sie fragende und ausrufende Sätze ein:-Sie lassen mir den Bleistift?- dass Sie mich nicht fragen müssen!
S'usa davant del verb per donar-li més intensitat: porten tota la tarda xerra que xerra; i el noi que li contesta malament.
Es wird vor dem Verb verwendet, um ihm mehr Intensität zu verleihen: Sie bringen den ganzen Nachmittag Geschwätz, das spricht; und der Junge, der schlecht antwortet.
Introdueix oracions exclamatives i intensifica el sentit de quantitat o el significat d'un adjectiu: que meravellós!; que mengen!, han buidat la nevera.
Geben Sie Ausrufezeichen ein und intensivieren Sie den Sinn für Quantität oder Bedeutung eines Adjektivs: wie wunderbar!; sie essen!, sie leerten den Kühlschrank.
Indica molta quantitat: que en sap de coses!; que gent que ha vingut!
Es deutet auf vieles hin: dass er über Dinge Bescheid weiß!; dass Menschen, die gekommen sind!
Introdueix oracions que fan de complement d'un nom i va sempre precedit d'una preposició: aquell és el cirerer de què t'havia parlat; aquesta és l'espasa amb què lluitava el comte; aquesta és la ciutat a què fa referència la novel·la.
Geben Sie Sätze ein, die als Ergänzung zu einem Namen dienen, dem immer eine Präposition vorangestellt ist: Das ist der Kirschbaum, über den ich mit Ihnen gesprochen hatte; dies ist das Schwert, mit dem der Graf gekämpft hat; Dies ist die Stadt, auf die sich der Roman bezieht.
S'usa per preguntar 'quina cosa': què ha passat?; de què rius?; per què arribes tan tard?; amb què et posaràs aquest jersei?
Es wird verwendet, um zu fragen, "was ist passiert": Was ist passiert?; worüber lachst du?; warum bist du so spät dran?; Wozu wirst du diesen Pullover tragen?