tenerti-держать вас: betydning, definisjoner og oversettelser

Italiensk ordbok%dictionary_xs%Russisk

Hva er tenerti? tenerti er держать вас

Hva er держать вас?

  • Prendere in mano qcs.; afferrare: t. in mano un libro t. la racchetta con la sinistra anche tr. pron.: si teneva i pantaloni perché non cadesseroPorre su di sé o appoggiare a sé qcs. o qcn.; reggere, sostenere: tengo il bambino in braccio tieni la scala mentre salgoAfferrare qcn. per impedirgli di muoversi o di andarsene; bloccare: t. qcn. per un braccio.

    Возьмите в руки qcs.; Хватание: т. книга в руке т. ракетка левой рукой также тр. прон.: держа брюки так, чтобы они не упали ║ Надевание на себя или опираясь на себя ккс. или qcn.; Держи, поддерживаю: Держу ребенка на руках Держу лестницу, когда поднимаюсь ║ Хватай qcn. не позволять ему двигаться или уходить; Блок: Т. QCN. для руки.

  • Сохраняйте qcs. в подвешенном состоянии или в определенном положении; Опора: Гвоздя будет недостаточно для Т. картины.

  • (estens.). Mantenere qcs. in proprio possesso o nella possibilità di usarlo: può t. i soldi che le avevo prestato anche tr. pron.: mi sono tenuto il motorino perché mi serviva.

    (доб.). Сохраняйте qcs. в вашем собственном владении или в возможности его использования: вы можете т. деньги, которые я вам одолжил, также tr. pron.: Я оставил себе скутер, потому что он мне был нужен.

  • Continuare a indossare qcs., non levarselo di dosso: tieni il cappotto, fuori piove.

    Продолжайте носить одежду, не снимайте ее: не снимайте пальто, на улице идет дождь.

  • Riferito a una parte del corpo, mantenerla in una determinata posizione: t. gli occhi aperti ║ T. la lingua a freno , non eccedere nelle espressioni, spec. se ritenute offensive │ T. le mani a posto , non metterle addosso ad altri, spec. per picchiare o per palpeggiare.

    Обращаясь к какой-либо части тела, держите ее в определенном положении: т. глаза открыты ║ т. язык в уздечке, не преувеличивайте в выражениях, особенно если сочтут оскорбительным │ т. руки на месте, не кладите их на других, особенно бить или щупать.

  • Mantenere qcs. in una determinata condizione: t. in sospeso una pratica ║ T. caldo , mantenere in una condizione di calore │ T. da conto , conservare con cura │ T. d’occhio , controllare attentamente, non perdere di vista │ T. stretto , continuare a stringere qcn. o qcs. dopo averlo afferrato (fig., riferito a qcs. a cui si tiene part., agire in modo da non perderlo).

    Сохраняйте qcs. в заданном состоянии: т. в ожидании практики ║ Т. теплый, держать в теплом состоянии │ Т. по счету, хранить бережно │ Т. глаз, проверять внимательно, не упускать из виду │ Т. туго, продолжать затягивать qcn. или ККС. Ухватившись за него (рис., ссылаясь на к.к., к которому относится часть, действуйте так, чтобы не потерять ее).

  • Riservare a qcn. o a qcs. un certo trattamento; trattare: guarda come tieni la tua stanza!

    Зарезервировать в qcn. или ККС. некоторая обработка; Угощение: Следите за тем, как вы держите свою комнату!

  • Lasciare qcs. in un determinato luogo; conservare: t. la macchina in garage ║ T. il piede in due staffe , portare avanti due relazioni sentimentali senza decidersi per l’una o per l’altra; genrl., continuare a portare avanti due attività, a militare in due parti, ecc.

    Оставьте qcs. в определенном месте; содержание: т. автомобиля в гараже ║ т. ноги в двух стременах, ведение двух романтических отношений, не решившись ни на одно, ни на другое; Генр., продолжать осуществлять два вида деятельности, военным в двух частях и т.д.

  • Far stare qcn. in una determinata condizione o posizione oppure in un luogo, spec. costringendolo: lo hanno tenuto prigioniero per dieci giorni t. il figlio in collegioTenersi stretto , cercare di non perdere il rapporto con qcn.; anche, cercare di non perdere qcs. che si ha │ Tenersi caro qcn., conservarne l’amicizia, la benevolenza, l’affetto.

    Стенд qcn. в определенном состоянии или положении или в каком-то месте, особенно заставляя его: они держали его в плену в течение десяти дней т. сына в интернате ║ Держитесь крепче, старайтесь не терять отношения с qcn.; Кроме того, постарайтесь не пропустить QCS. │ Дорожить qcn., сохранять его дружбу, доброжелательность, привязанность.

  • Avere in gestione, amministrare ║ T. il banco , nei giochi di carte, accettare le giocate │ T. banco , assumere un ruolo centrale in una conversazione; anche, di questione, argomento, ecc., occupare gran parte di una discussione.

    Управлять, администрировать ║ Т. банк, в карточных играх, принимать ставки │ Т. банк, играть центральную роль в разговоре; Кроме того, вопрос, тема и т.д. занимают большую часть обсуждения.

  • мерид. Иметь или обладать qcs.║ Я владею семьей, чтобы указать, что определенный выбор продиктован материальными потребностями.

  • Обращение к официальным коммуникативным ситуациям, делать, выполнять: т. урок.

  • Non far andare via qcn. da un luogo; trattenere: ogni volta mi tiene a parlare due ore.

    Не позволяйте qcn исчезнуть. с места; Держитесь: каждый раз он заставляет меня говорить по два часа.

  • Riferito a un impulso, riuscire a contrastarlo; frenare: t. il pianto ║ T. il broncio , mostrarsi taciturno e arrabbiato nei confronti di qcn. da cui si ritiene di essere stati offesi.

    Ссылаясь на импульс, чтобы иметь возможность противодействовать ему; тормозить: т. кричать ║ т. дуться, быть молчаливым и сердитым по отношению к QCN. которым они считают, что их обидели.

  • (MUS). Far durare un suono, prolungare: t. una nota.

    (МУЗ). Чтобы звук длился, чтобы продлить: т. нота.

  • (MIL). Упорно удерживать позицию против вражеских атак.

  • Mettere da parte, anche per qcn. altro; conservare, riservare: vi ho tenuto i biglietti per la partita t. il posto a un amico.

    Отложите в сторону, в том числе и для qcn. другой; Оставьте, оставьте: Я сохранил билеты на матч t. Я отдал их другу.

  • Prendersi cura di qcs. per conto di qcn.: potresti tenermi il gatto per qualche giorno?

    Позаботьтесь о qcs. От имени QCN.: Не могли бы вы оставить мою кошку на несколько дней?

  • Rispettare ciò che è stato assicurato o promesso, mantenere ║ T. fede , rispettare qcs. che si è promesso: t. fede a un impegno.

    Уважать то, что было заверено или обещано, хранить ║ Т. веру, уважать qcs. Кто обещал себе: Т. Вера в обязательство.

  • Avere una determinata capienza o capacità; contenere: una bottiglia che tiene fino a due litri.

    Обладают определенной емкостью или емкостью; Содержит: бутылку, вмещающую до двух литров.

  • Mantenere una determinata direzione, spec. di veicolo o imbarcazione: t. la destra.

    Придерживайтесь определенного направления, особенно транспортного средства или лодки: т. вправо.

  • Resistere a una pressione, a una spinta, a una sollecitazione, a un impatto: l’asse tiene al peso della struttura ║ fig. Sopportare bene le difficoltà, reggere: la squadra tiene agli attacchi avversari ║ T. duro , resistere con tenacia in situazioni difficili, non mollare.

    Сопротивление давлению, толканию, напряжению, удару: ось удерживает вес конструкции ║ рис. Хорошо переносите трудности, держитесь: команде небезразличны атаки соперников ║ Т. жестко, стойко сопротивляйтесь в сложных ситуациях, не сдавайтесь.

  • fig. Di un ragionamento, una tesi, ecc., avere coerenza e validità, essere plausibile o convincente.

    Инжир. Рассуждение, тезис и т.д. должны быть последовательными и обоснованными, правдоподобными или убедительными.

  • Di entità economica, rimanere stabile.

    хозяйствующего субъекта, остаются стабильными.

  • Sostenere qcn. nelle sue posizioni: se tieni per me, allora aiutami ║ estens. Fare il tifo per qcn. o per una squadra, parteggiare.

    Поддержка qcn. В его позициях: если ты оставишь для меня, то помоги мне ║ estens. Болейте за qcn. Или для команды, принять чью-либо сторону.

Søk ord

Oppgrader opplevelsen din