sostenerne-Поддержка: meaning, definitions and translations

Italian dictionaryItalianRussian

What is sostenerne? sostenerne is Поддержка

What is Поддержка?

  • Mantenere in posizione sollevata o eretta, offrendo un appoggio adeguato al peso: il ferito era sostenuto a braccia dagli infermieri grossi pilastri sostengono le arcate del ponte.

    Держите в приподнятом или вертикальном положении, предлагая достаточную поддержку весу: раненого поддерживали руками медсестер, большие столбы поддерживали арки моста.

  • fig. Dare aiuto o sostegno, appoggiare, proteggere: s. qcn. nelle avversità è sostenuto da personaggi potenti ║ Patrocinare, promuovere: s. una causa.

    Инжир. Оказать помощь или поддержку, поддержать, защитить: s. qcn. в невзгодах поддерживается сильными персонажами ║ Защитник, продвигай: с. дело.

  • fig. Dare forza e vigore sul piano fisico o spirituale: lo sosteneva la fede in Dio.

    Инжир. Чтобы дать силу и бодрость на физическом или духовном плане: вера в Бога поддерживала его.

  • fig. Assumere su di sé, accollarsi un onere, un incarico, ecc.: ho dovuto s. tutte le spese per il processo ║ Affrontare una situazione difficile o dolorosa: è la terza operazione che sostiene in un anno ║ Riuscire a sopportare un disagio fisico: s. la luce del sole, il caldo ║ S. un esame , affrontarlo │(TEATR). S. una parte , interpretare un personaggio │ S. lo sguardo di qualcuno , continuare a guardarlo negli occhi senza abbassare lo sguardo.

    Инжир. Взять на себя, взять на себя бремя, задание и т. Д.: Я должен был с. все расходы на процесс ║ Столкновение с трудной или болезненной ситуацией: это третья операция, которая поддерживает за год ║ Способность терпеть физический дискомфорт: с. солнечный свет, жара ║ с. экзамен, лицо │ (TEATR). С. роль, сыграйте персонажа │ С. чьего-то взгляда, продолжайте смотреть ему в глаза, не опуская взгляда.

  • fig. Assumere un dato incarico o ufficio: s. una carica.

    Инжир. Занять данную должность или должность: с. должность.

  • fig. Mantenere qcs. a un alto livello quantitativo o qualitativo: s. il prezzo di una merce s. il buon nome della famiglia.

    Инжир. Сохраняйте qcs. на высоком количественном или качественном уровне: С. Цена товара С. Доброе имя семьи.

  • fig. Affermare con decisione: s. una tesi.

    Инжир. Утверждайте решительно: с. тезис.

  • rifl. Mantenersi dritto in piedi ║ Tenersi appoggiato a un sostegno per non cadere o perdere l’equilibrio ║ fig. Rimanere in buone condizioni, mantenersi in forze.

    РЕФЛ. Держите себя в вертикальном положении ║ Продолжайте опираться на опору, чтобы не упасть и не потерять равновесие ║ рис. Оставайтесь в хорошем состоянии, сохраняйте силы.

  • rifl. recipr. Tenersi dritti appoggiandosi l’uno all’altro per evitare di cadere ║ fig. Darsi reciproco aiuto o sostegno.

    Рефл. Реципр. Встаньте прямо, прислонившись друг к другу, чтобы не упасть ║ рис. Оказывайте друг другу помощь или поддержку.

  • intr. pron. Di un oggetto, rimanere diritto o sospeso.

    Интр. Прон. Оставайтесь прямо или в подвешенном состоянии.

  • intr. pron.(fig.). Conservarsi nel proprio stato o nelle proprie funzioni basandosi su determinate entrate economiche: s. con i contributi pubblici.

    Интр. Прон. (рис.). Для поддержания собственного государства или функционирования на основе определенных экономических доходов: например, за счет государственных взносов.

Search words

Upgrade your experience