se-Если: betekenis, definities en vertalingen

Italiaans woordenboek%dictionary_xs%Russisch

What is se? se is Если

What is Если?

  • Col verbo al congiuntivo equivale a ‘ammesso che, posto che’: se lo sapessi, te lo direi ║ Col verbo all’indicativo, equivale a ‘poiché, dal momento che’: se non mi credi, perché mi stai a sentire? se c’è il sole,è giorno ║ Come se , equivale a ‘quasi che’: lo ama come se fosse suo figlio │ Anche se , equivale a ‘sebbene’: anche se lo consigli per il suo bene, lui non ti dà ascolto │ Se non , equivale a ‘eccettuato che’,‘a parte che’: non puoi fare altro se non arrenderti non ha visto altri se non lui.

    С командой в сослагательное наклонение является эквивалентом «признался, что, так как»: если бы я знал, я бы сказал ориентировочную глагол, равных с ║ потому, что, так как ': Если вы не верите мне, почему вы слушаете? Если это солнечно, это почти как если бы равно ║ день что ': любовь, его, как если бы он был его сын │ хотя, эквивалентный «хотя»: Хотя рекомендации для его собственного блага, он не дает вам слушать │ если нет, равно «за исключением», «за исключением»: вы не можете делать ничего, но сдаться еще не видел но его.

  • Nelle prop. interrogative indirette per lo più esprime dubbio: non so se lo sai non so se mi spiego!

    В проп. косвенные вопросы главным образом выражает сомнение: я не знаю, если вы знаете это, если вы знаете, что я имею в виду!

  • Come s.m.(invar.), incertezza, esitazione: con i se e i ma non si conclude nulla ║ Condizione, obiezione: andrebbe tutto bene se non ci fosse un se.

    Как s.m. (инвар.), неопределенность, колебания с, если и но не что-нибыдь ║ условие, возражение: все будет хорошо, если нет нет, если.

  • Forma forte (accentata) nella declinazione del pron. riflessivo, opposta alle forme deboli (atone) si e se : parlare di sé, non di altri vedeva solo sé, non gli altri ║ Spesso è rafforzato con stesso e medesimo : in tal caso può avere l’accento o esserne privo (presente a se stesso , o a sé stesso )║ Far da sé, senza l’aiuto di nessuno │ Stare da sé, da solo │ Tenere per sé, non dire a nessuno │ Pieno di sé, di persona orgogliosa e arrogante │ Essere in sé, nel pieno possesso delle proprie facoltà psichiche │ Essere fuori di sé, essere impazzito:è fuori di sé dalla rabbia │ Va da sé, di quanto è ovvio, naturale, scontato: va da sé che tu vieni con noi.

    Сильная форма (акцентированные) в склонении никто вдумчивый, выступает против слабых форм (безударный) и если: говорить о себе, не другие могли видеть только сами, не другие ║ часто усилена же и то же самое, в котором может иметь фокус или отсутствует (в настоящее время сам, или сам) ║ сделать для себя, без помощи от кого-либо │ постоять за себя только │ держать себя никому не сообщайте полный себя, гордый и высокомерным │ │ сама, в полном владении их умственные способности │ быть рядом с себя, сошли с ума: это вне себя от ярости │ само собой разумеется, чем это, очевидно, естественно, очевидно: само собой разумеется, что вы едете с нами.

  • (PSICOL). Come s.m., la personalità individuale, percepita dal sogg. come continua nel tempo, distinta dagli altri e portatrice di valori.

    (MED). Как s.m., отдельные личности, воспринимается sogg. как он продолжается с течением времени, отличными от других и реализации ценностей.

Woorden zoeken

Upgrade uw ervaring