il-в: значение, определения и переводы

Итальянский словарь%dictionary_xs%Русский

Что такое il? il это в

Что такое в?

  • agg. num. card. Primo numero della serie naturale, senza distinzione di genere e di numero: pagina uno, uscita uno, capitolo uno, ingresso uno il numero uno ║ Eccezionalmente al femm. in indicazioni orarie: pranzare alle (ore) una sono andato a dormire alle (ore) una ║ In fila per uno , in fila indiana │ Contare per uno , per una sola o un’intera persona: il bambino conta per uno.

    Добавьте номер карты. Первый выпуск натурального ряда, без различия пола и номера: первая страница, первый выпуск, первая глава, ввод первый номер один ║ Исключительно для фемм. По временным указаниям: Пообедать в (часы) один Я лег спать в (часы) один ║ В очереди на одного, в один файл │ Посчитайте за одного, за одного или целого человека: ребенок считает за одного.

  • Come agg., presenta la distinzione in masch. e femm.: un anno e sei mesi una settimana e due giorni ║ Sempre come agg., indica quantità minima o numero esiguo: ho visto appena una o due macchine │ In frasi negative individua quanto è minimo o quasi nullo: non ho un euro │ Seguito da ‘solo’,‘unico’ e dall’avv.‘soltanto’ acquista un rafforzamento di sign.: ne prendo uno solo sarebbe bastato un unico gesto rimase soltanto un giorno │ Senza questi rafforzamenti, significa ‘uno solo’: non ho che un amico ║ Tutt’uno , una cosa sola: Andrea e Bianca erano tutt’uno vederlo e prenderlo fu tutt’uno.

    Как агг., он представляет различие в masch. и фемм.: один год и шесть месяцев в неделю и два дня ║ Всегда в качестве обновления, указывает минимальное количество или небольшое количество: Я видел только одну или две машины │ В отрицательных предложениях укажите, сколько минимально или почти ноль: У меня нет евро │ Далее следуют «только», «уникальный» и avv. только 'приобретает усиление знака.: Я беру только одного, было бы достаточно одного жеста, оставшегося всего один день │ Без этих усилений это означает 'только один': У меня есть только один друг ║ Один, одна вещь: Андреа и Бьянка были одны, чтобы увидеть это и принять это было одно.

  • Come s.f., sottintende ‘vicenda’ o ‘storia’: me ne è capitata una! ve ne racconto una.

    Как s.f., это означает «история» или «история»: один случился со мной! Я расскажу вам один.

  • pron. indef. La forma più semplice equivalente a ‘un tale’:è venuto uno dell’assicurazione se uno vuole, può farlo uno di quei tipi che non si dimenticano ║ Con valore correlativo si oppone ad altro : uno o l’altro per me è lo stesso ║ Con valore recipr.: si aiutavano l’un l’altro.

    Прон. Неопределенный. Простейшая форма, эквивалентная 'такой': пришел один из страховщиков, если захочет, может сделать один из тех типов, которые не забывают ║ С корреляционной ценностью противостоит другой: одно или другое для меня одно и то же ║ С ценностной взаимностью: они помогали друг другу.

  • Come art. indeterm., anteposto a un sost. lo determina come un elemento qls. del suo genere: urtò contro un albero un giorno venne da me ║ Riferito a numeri dà un valore approssimativo: ci vorrà una mezz’ora ci sarà un cinquanta chilometri.

    Как искусство. indeterm., с префиксом a subs. определяет его как элемент QLS. своего рода: однажды он врезался в дерево Он пришел ко мне ║ Обращение к цифрам дает приблизительное значение: через полчаса будет пятьдесят километров.

Поиск слов

Повысьте свой опыт