What is cotta? cotta is Давка
What is Давка?
- Cottura ║ La quantità cotta in una volta: una c. di mattoni.
Приготовление сумма, приготовленная сразу: c. кирпича.
- fig. Sbornia ║ più com. Improvvisa e tormentosa passione d’amore: prendersi una c.
Инжир. Похмелье ║ больше com. Внезапная и мучительная страсть любви: взятие c.
- (SPORT). Improvviso cedimento di forze che colpisce un atleta durante una competizione.
(СПОРТ). Внезапная потеря сил, которая поражает спортсмена во время соревнований.
- (STOR). Ampia tunica medievale per uomini e donne ║ C. d’arme , giubba di maglia di ferro usata come armatura difensiva.
(СТОР). Широкая средневековая туника для мужчин и женщин ║ C. d'arme, железная сетчатая куртка, используемая в качестве защитных доспехов.
- (RELIG). Indumento liturgico bianco.
(РЕЛИГ). Белая литургическая одежда.
- agg. Sottoposto a cottura: verdura c. mele c. terra, argilla c., vedi terracotta ║ estens. Scottato, bruciato: viso c. dal sole │ Esaurito, stremato ║ Farne (o dirne ) di cotte e di crude , di tutti i colori │ Cascare come una pera c., di schianto │ Esser c. di qcn., ciecamente invaghito.
агг. Подвергается варке: овощная с. яблоки c. земля, глина c., см. терракота ║ эстенс. Ошпаренный, обожженный: лицо c. от солнца │ Измученное, истощенное ║ Сделайте (или, скажем) из приготовленного и сырого, всех цветов │ Упасть, как груша c., разбить │ Быть c. из qcn., слепо инвагито.
- s.m. Mattone ║ Mosto concentrato, impiegato per tagliare i vini.
с.m. Кирпич ║ Концентрированное суло, используемое для резки вин.
- tr. Sottoporre all’azione diretta o indiretta del fuoco o del calore per la cottura: c. la carne c. in padella, in forno c. a fuoco lento anche tr. pron.: mi cuocio una bella bistecca ║(TECN). Sottoporre all’azione del calore per conferire particolari caratteristiche: c. i mattoni ║ fig. Riferito a persona, tenerla a lungo in attesa di una notizia, risposta, ecc. ║ Lasciar c. qcn. nel suo brodo , non preoccuparsene minimamente.
Тр. Подчиняйтесь прямому или косвенному действию огня или тепла для приготовления: в. мясо в. в сковороде, в духовке в. на слабом огне также тр. прон.: Я готовлю хороший стейк ║(TECN). При условии действия тепла придать особые характеристики: в. кирпичи ║ рис. Обратились к человеку, держите его в течение длительного времени в ожидании новости, ответа и т. д. ║ Оставьте c. qcn. в его бульоне, не переживайте о нем ни в малейшей стиши.
- tr. Del fuoco o del calore, portare al punto di cottura richiesto: il fuoco troppo forte non cuoce ma brucia la carne ║ iperb. Del sole o di una qls. sorgente di calore, scottare, bruciare: la lampada mi ha cotto la pelle oggi il sole cuoce.
Тр. От огня или тепла доведите до нужной точки приготовления: слишком сильный огонь не готовит, а сжигает мясо ║ iperb. Солнца или qls. источник тепла, ошпаривание, жжение: лампа приготовила мою кожу, сегодня солнце готовит.
- tr.(fig.). Fare innamorare: quella ragazza lo ha cotto a dovere.
тр.(рис.). Чтобы люди влюбились: эта девушка приготовила его должным образом.
- intr. Essere sottoposto al calore o al fuoco per la cottura: il pollo cuoce nel forno ║(TECN). Essere sottoposto all’azione del calore per acquisire part. caratteristiche: i mattoni cuociono nella fornace.
Интр. Для приготовления пищи подвергайтесь воздействию тепла или огня: курица запекается в духовке ║(TECN). Подвергаться действию тепла для приобретения деталей. Особенности: кирпичи запекают в печи.
- intr.(fig.). Fremere, agitarsi: c. dall’ira c. nell’invidia.
Интр. (рис.). Трепет, возбуждение: c. от гнева c. в зависти.
- intr.(fig.). Dispiacere, seccare, infastidire: mi è cociuto il suo rimprovero.
Интр. (рис.). Извините, раздражает, раздражает: мне сказали его упрек.
- Raggiungere la cottura con l’esposizione al calore.
Добейтесь приготовления пищи с воздействием тепла.
- iperb. Scottarsi, ustionarsi per eccessiva esposizione ai raggi solari ║ Non poterne più dal caldo: in questa casa si cuoce.
гиперб. Обжечься, обжечься от чрезмерного воздействия солнечных лучей ║ Вы уже не можете от жары: в этом доме вы готовите.
- fig. Provare dispetto, tormentarsi: c. dalla (o nella ) rabbia è là che si cuoce per l’insuccesso.
Инжир. Чувство злобы, мучение себя: c. от (или в) гнева есть то, что готовит к неудаче.