suonarlo-jogá-lo: meaning, definitions and translations

Italian dictionaryItalianPortuguese

What is suonarlo? suonarlo is jogá-lo

What is jogá-lo?

  • Trarre il suono da uno strumento musicale: il soldato suonò la tromba perché non ci suoni un po’ la chitarra? ║ Eseguire: l’orchestra suona una sinfonia s. Bach ║ Praticare: mio fratello suona la chitarra ho iniziato a s. a tre anni.

    Desenhando o som de um instrumento musical: o soldado tocou trompete por que você não toca violão um pouco? ║ Executar: a orquestra toca uma sinfonia s. Bach ║ Prática: Meu irmão toca violão eu comecei em s.

  • Azionare come segnale: s. il clacson s. le campane ║ Segnalare: il trombettiere suonò la sveglia la campanella suonò la ricreazione il campanile suonò le sette ║ fig. Significare: le sue parole suonavano scherno.

    Ativar como sinal: s. a buzina s. os sinos ║ Sinal: o corneteiro soou o alarme o sino tocou a recriação a torre sineira soou as sete horas ║ figo. Significado: suas palavras soavam zombeteiras.

  • fig.(pop.). Picchiare: lo suonarono a dovere ║ Dare di santa ragione: il padre gli ha suonato due schiaffoni ║ fig. Imbrogliare: quel farabutto l’ha suonato ║ Suonarle , prendera a botte: gliele hanno suonate!(fig., infliggere una sonora sconfitta o dire qcs. senza mezzi termini) │ Suonarla , far credere con l’inganno: non credevo che me l’avrebbe suonata.

    Figo. (pop.). Beat: eles o tocaram corretamente ║ Dê de santa razão: o pai lhe deu dois tapas ║ fig. Traição: esse jogou ║ Toque-os, vença-os: eles os jogaram! (fig., infligir uma derrota retumbante ou dizer qcs. em termos inequívocos) │ Jogando-o, fazendo crer por engano: Eu não acreditava que ele iria tocá-lo para mim.

  • (aus. avere ). Emettere suoni: all’inizio suona solo il contrabbasso sta suonando il telefono questa moneta suona male quel violino suona mirabilmente ║ Delle campane, rintoccare: s. a festa, a lutto ║ Del campanello, segnalare l’arrivo di qcn.: ho sentito s.: vado ad aprire ║ S. a morto , profilarsi danni: quando gioca lui, suona a morto per tutti.

    (aus. tem ). Faça sons: a princípio só o contrabaixo está tocando o telefone essa moeda soa mal que o violino toca admiravelmente ║ Dos sinos, carrilhão: s. festejar, chorar ║ Do sino, sinalizar a chegada do qcn.: Ouvi s.: Vou abrir ║ S. to morto, tear dano: quando ele toca, toca morto para todos.

  • (aus. essere ). Essere eseguito: in quel momento suonò l’inno di Mameli.

    (aus. ser ). A ser executado: nesse momento tocou o hino de Mameli.

  • (aus. avere ). Esercitare la professione di musicista: suona alla Scala ║ Dare un concerto: domani suona un’orchestra di jazz.
  • (aus. essere ). Essere segnalato da un suono: è già suonato mezzogiorno ║ S. l’ora , giungere il momento.

    (aus. ser ). Seja sinalizado por um som: já soa meio-dia ║ S. a hora, a hora chega.

  • lett.(aus. essere ). Risuonare, ║ fig. Avere fama: il nome di Dante suona dovunque.
  • fig.(aus. essere ). Corrispondere alle regole dell’armonia o della coerenza: il titolo non suona bene quel periodo mi suona male ║ estens. Sembrare: le sue parole suonavano strane.

    Figo. (aus. ser ). Correspondem às regras de harmonia ou coerência: o título não soa bem que período me soa mal ║ Estes. Parece: suas palavras soavam estranhas.

Search words

Upgrade your experience