sie-Sie: meaning, definitions and translations

Italian dictionaryItalianPortuguese

What is sie? sie is Sie

What is Sie?

  • cong. Ha valore disgiuntivo e correlativo: sia bello sia brutto il tempo, parto ugualmente qcn. risponde sempre, sia di giorno sia di notte il secondo termine può essere introdotto anche da o o che : sia lui o un altro sia di mattina che di sera.

    Cong. Tem valor disjuntivo e correlativo: tanto o tempo bom quanto o mau, dou à luz igualmente qcn. sempre responde, tanto dia quanto noite o segundo termo também pode ser introduzido por ou por: ou ele ou outro tanto pela manhã quanto à noite.

  • avv. Ha valore affermativo, con una certa carica di rassegnazione (e sia!) o di riserva (sia pure!).

    advogado. Tem valor afirmativo, com uma certa acusação de demissão (e ambos!) ou reserva (ainda que!).

  • Esistere come pura essenza, al di là di determinazioni di tempo, spazio, modo: Dio è penso, dunque sono ║ Capitare, accadere a qcn.: cosa sarà dei prigionieri?║ Trovarsi in una fase della propria vita: mia moglie è al quarto mese di gravidanza ║ Avere come età: Paola è sulla cinquantina ║ Sarà, espressione d’incertezza, di dubbio sull’esistenza o sulla realtà di qcs.│ Può e., non può e., è possibile, non è possibile │ Così sia , espressione di consenso, accettazione o rassegnazione │ E sia , sia pure , per esprimere concessione │ Quel che è stato è stato , come invito a non pensare più a ciò che è accaduto │ Sarà quel che sarà, per esprimere accettazione del futuro o speranza nel futuro.

    Existem como uma essência pura, além das determinações do tempo, espaço, caminho: Deus está eu acho, então eu sou ║ acontecer, acontecer com qcn.: o que será dos presos?║ Estar em uma fase da vida: minha esposa está no quarto mês de gravidez ║ Tenho como uma idade: Paola está na casa dos 50 ║ Será, expressão de incerteza, de dúvida sobre a existência ou realidade do QCS.│ Pode e., não pode e., é possível, não é possível │ Que seja, expressão de consentimento, aceitação ou demissão │ E ambos, ainda que, para expressar concessão │ O que tem sido, como um convite para não pensar mais sobre o que aconteceu │ Será o que será, para expressar aceitação do futuro ou esperança no futuro.

  • Nella forma esserci , avere realtà effettiva, esistere in un luogo e tempo determinati: ci sono molti tipi di automobili c’era una volta un re secondo te c’è una soluzione?║ Risultare presente, visibile, individuabile: c’è un gruppetto di persone laggiù║ Risultare disponibile, reperibile: non ci sono più riserve di cibo ║ Di fatti, eventi, fenomeni, ecc., svolgersi, avere luogo: a che ora c’è la lezione?

    Na forma de estar lá, tendo a realidade real, existindo em um lugar e tempo específicos: há muitos tipos de carros era uma vez havia um rei em sua opinião é que há uma solução?║ Estar presente, visível, identificável: há um pequeno grupo de pessoas por lá║ estar disponível, disponível: não há mais reservas alimentares ║ de fatos, eventos, fenômenos, etc., desdobramento, acontecendo: em que horas é a lição?

  • Avere come caratteristica o qualità intrinseca: il cielo è blu i miei amici sono francesi l’esame è molto difficile ║ Non e. da meno , non essere inferiore │ E. solito , avere l’abitudine │ E. tutto qcn., assomigliargli:è tutto sua madre │ E. il caso , convenire, essere opportuno.

    Tem como característica ou qualidade intrínseca: o céu é azul meus amigos são franceses o exame é muito difícil ║ Não e. de menos, não ser inferior │ E. habitual, ter o hábito │ E. todos qcn., assemelhar-se a ele: é tudo sua mãe │ E. o caso, concordo, seja apropriado.

  • Avere una determinata identità o natura: io sono Paolo cos’è quel liquido?║ Svolgere come professione: io sono commercialista ║ Trovarsi in una certa posizione del corpo: e. in piedi, in ginocchio.

    Ter uma certa identidade ou natureza: Eu sou Paulo o que é esse líquido?║ Realizar como profissão: Eu sou um contador ║ Estar em uma determinada posição do corpo: e. em pé, ajoelhado.

  • Avere come misure, misurare: la cucina è 3 m per 2 ║ Pesare: mio marito è almeno 100 chili ║ Essere alto: quel ragazzo è quasi 2 m ║ Risultare in termini di quantità: siamo in molti, in pochi ║ Risultare come posizione in una graduatoria:è il secondo in classifica ║ Far parte di una categoria: le anatre sono uccelli.

    Para ter como medidas, para medir: a cozinha é de 3 m por 2 ║ Para pesar: meu marido tem pelo menos 100 quilos ║ Para ser alto: esse cara tem quase 2 m ║ Para ser em termos de quantidade: somos muitos de nós, poucos de nós ║ Para estar em um ranking: ele é o segundo no ranking ║ Para fazer parte de uma categoria: Patos são pássaros.

  • Trovarsi, stare in un luogo: mio fratello è da te? il Colosseo è a Roma ║ Figurare, comparire: purtroppo non sei tra i promossi ║ Presentarsi in un determinato modo: e. in buono, in cattivo stato ║ E. via , essersi allontanato da un luogo:è via dal paese da più di 10 anni.

    Estar em um lugar: meu irmão está com você? o Coliseu está em Roma ║ Aparecer, aparecer: infelizmente você não está entre os promovidos ║ Apresentar-se de certa forma: e. em bom, em mau estado ║ E. afastado, ter se afastado de um lugar: está afastado do país há mais de 10 anos.

  • Trovarsi in una determinata situazione o condizione: e. nei guai, in pericolo e. in viaggio e. al sicuro il lavoro è a buon punto ║ Trovarsi in un determinato stato d’animo: e. in collera e. in ansia ║ E. a secco , non avere più risorse, spec. economiche │ E. dell’avviso , ritenere, credere: sono dell’avviso che sia meglio partire │ E. di fretta , avere fretta │ E. di ritorno , tornare │ E. in errore , sbagliare, commettere un errore │ E. in sé, avere pieno possesso delle proprie facoltà│ E. fuori di sé, non riuscire a controllarsi, spec. per la rabbia.
  • Nella forma esserci , raggiungere uno scopo, riuscire in qualche cosa: ci sono quasi coraggio che ci sei ║ Avere luogo, intercorrere: non c’è nulla tra noi tra me e mia sorella ci sono 2 anni di differenza dalla mia casa al centro ci saranno 10 km.

    Na forma de estar lá, de alcançar um objetivo, de ter sucesso em algo: há quase coragem de que você está lá ║ Para acontecer, para interceder: não há nada entre nós entre mim e minha irmã há 2 anos de diferença da minha casa para o centro haverá 10 km.

  • Con uso impers., verificarsi, attuarsi:è sera è buio è l’una di notte ║ Di un periodo temporale, trascorrere, passare:è mezz’ora che ti aspetto ║ In funzione enfatica e rafforzativa: era con te che volevo parlare ║ Compiere, fare una determinata azione:è stato mio fratello a parlarmi di te ║ Com’è che , per quale motivo, perché: com’è che te ne sei andato?│ Quand’è che , quando: quand’è che venite a trovarci?
  • Appartenere a qcn.: la macchina è di mia sorella è tuo quel libro?║ Provenire, derivare: questa verdura è del nostro orto ║ Ricevere i natali, avere origine, essere nato: sono del Piemonte è di Roma ║ Avere residenza: sono di Napoli, anche se sono nato a Torino ║ Far parte di un gruppo:è dell’associazione contro il fumo ║ E. del mestiere , avere una lunga pratica di una determinata professione │ E. della partita , partecipare insieme ad altri a un’iniziativa, un’impresa, ecc.
  • Essere formato da un certo materiale: questa sedia è di legno ║ Essere costituito da varie parti: la mia casa è di 5 stanze.
  • Risultare, portare come effetto: e. di aiuto, di conforto a qcn.║ Dover assolvere un incarico: stanotte sono di guardia.

    Para resultar, para trazer como efeito: e. de ajuda, de conforto para qcn.║ Ter que realizar uma tarefa: esta noite estou de guarda.

  • Trovarsi in compagnia di qcn., stare insieme a qcn.: ero con Paolo quando abbiamo avuto l’incidente ║ Aiutare, sostenere, stare vicino: dobbiamo e. con lui in questo frangente.
  • Bisognare, dovere: questa maglietta è da stirare ║ Convenirsi, addirsi: non è da te parlare in questo modo ║ Esistere come possibilità: forse c’è da guadagnare qualcosa.

    Dever, dever: esta camiseta é ser passada a ferro ║ Concordar, concordar: não é como você falar assim ║ Existir como possibilidade: talvez haja algo a ser ganho.

  • Essere destinato o rivolto: questo regalo è per te ║ Essere adatto, idoneo: non è un lavoro per te ║ Essere favorevole: noi siamo per il rispetto dell’ambiente ║ Parteggiare, tifare: io sono per la Juve ║ Bastare, essere sufficiente: la pasta è solo per due persone.
  • Usato come ausiliare nei tempi semplici e composti del passivo dei verbi transitivi e nei tempi composti della maggior parte dei verbi intr., dei verbi rifl., intr. pron., rifl. recipr. e tr. pron., nonché delle costruzioni col si impers.
  • (FILOS). Sostanza ideale, universale (l’essere supremo ), o particolare a ogni vivente perché ricevuta da natura e maturata attraverso l’esperienza (il problema dell’e.; raggiungere la pienezza dell’e.).
  • Condizione o stato in rapporto a qualità o condizioni intrinseche: conoscere qcn. nel suo vero e.
  • Individuo in quanto partecipe della realtà e della vita: gli e. viventi ║ spreg. Persona: un e. spregevole.

    Indivíduo na medida em que participa da realidade e da vida: o vivo e. Pessoa: Um desprezível e.

Search words

Upgrade your experience