What is sentirlo? sentirlo is ouvi-lo
What is ouvi-lo?
- Provare una determinata sensazione fisica provocata da una condizione interna o da stimoli esterni: s. caldo, freddo sento di avere la febbre ║ Riferito a una parte del corpo, averne la sensibilità, spec. in frasi negative: fa così freddo che non sento più le mani.
Experimente uma sensação física específica causada por uma condição interna ou por estímulos externos: s. quente, frio, me sinto eu tenho febre ║ refere-se a uma parte do corpo, ter a sensibilidade, especs. em frases negativas: é tão frio que não sinto minhas mãos.
- Percepire per mezzo dei sensi, ad esclusione di quello della vista: s. un sapore, un profumo s. la morbidezza della seta ║ Provare qcs. che si percepisce con i sensi, spec. per testarne le caratteristiche o per dare un giudizio: il medico mi ha sentito la pressione ║ fam. Assaggiare: senti questo dolce.
Perceber através dos sentidos, excluindo-o de vista: s. gostos, cheiros s. a suavidade da seda ║ Try CSF. Isso pode ser percebido com os sentidos, especs. para testar suas características ou para fazer um julgamento: o médico sentiu a pressão ║ fam. Exemplo: ouvi este doce.
- Percepire con l’udito, udire: ho sentito gridare.
Para perceber com a audiência, ouvir: ouvir-te gritar.
- Ascoltare prestando attenzione: s. un comizio stammi a s.║ Farsi s., difendere le proprie ragioni, farsi rispettare │ Non s. ragioni , fare di testa propria, essere testardo.
Ouça com atenção: s. um comício s. s. de Farsi ║, defender seu próprio caso, respeito, não s. razões │, sendo teimoso.
- Interpellare qcn. per avere suggerimenti; consultare:è meglio s. il medico, l’avvocato ║ Parlare con qcn. per telefono: l’ho sentito ieri.
Qcn contato. para obter dicas; Ver: é melhor s. o seu médico, advogado ║ falar qcn. por telefone: Eu ouvi ontem.
- Venire a sapere, apprendere: ho sentito da un amico che c’è stato un incidente.
Aprender, aprender: Eu ouvi de um amigo que havia um acidente.
- Avere un dato presentimento: sento che tutto andrà bene ║ Avere una data percezione di natura psichica legata a una persona, a un fatto, ecc.: non mi ami più, lo sento.
Tenho um sentimento especial: Eu sinto que tudo vai dar certo ║ têm uma determinada percepção de natureza psíquica, ligada a uma pessoa, um fato etc.: não me ama mais, sinto-o.
- Provare un sentimento, uno stato d’animo, una reazione, ecc.: s. rabbia s. odio per qcn.
Tente um sentimento, um estado de espírito, uma reação, etc.: ódio qcn s. St. anger.
- Essere in grado di apprezzare e ammirare qcs.: s. l’arte, la bellezza.
Ser capaz de apreciar e admirar QCA.: s. arte, beleza.
- Avvertire l’importanza di qcs. in cui si è impegnati, provando tensione e forte carica emotiva: gli atleti sentono molto la finale.
Experiência a importância da CSF. em que você está noivo, experimentar a tensão e a forte carga emocional: atletas sentem muito finais.
- Subire gli effetti delle condizioni climatiche e ambientali: queste piante sentono molto la siccità.
Sofrem os efeitos das condições climáticas e ambientais: estas plantas são muito seca.
- Considerare in un dato modo, pensare, intendere: non sentiamo le cose nella stessa maniera.
Considerar em uma determinada maneira, pensar, compreender: não ouvimos coisas da mesma maneira.
- tr. pron. Nella forma sentirsela , avere la forza di fare qcs. che potrebbe risultare pesante o gravoso: te la senti di andare a correre? non se la sente di cominciare una nuova relazione dopo il divorzio.
pron. TR. Em forma de ouvi-lo, para ter a força para fazer o CSF. Isso pode se tornar pesado ou pesado: você vai correr? Não está pronto para começar um novo relacionamento após o divórcio.
- Disporre della facoltà dell’udito: dopo l’incidente non sente più anche nella forma sentirci : il nonno non ci sente bene ║ Da quell’orecchio non ci sente ,è insensibile o indifferente a certi argomenti.
Tem a faculdade de audiência: após o acidente não se sentir mais em sentir de forma: vovô não nos ouve bem ║ de orelha não nos ouve, você insensível ou indiferente a determinados assuntos.
- non com. Avere un determinato odore o sapore: un formaggio che sente di muffa ║ fig. Di una situazione, un comportamento, ecc., dare una certa impressione, spec. negativa: la faccenda sente di imbroglio.
Não com. ter um determinado cheiro ou sabor: um queijo que sentir figo ║ mofado. De uma situação, comportamento, etc., dá uma certa impressão, espec. negativo: isso parece ser trapaça.
- Essere capace di provare sentimenti ed emozioni: gli animali vivono e sentono.
Ser capaz de sentir sentimentos e emoções: os animais viver e sentir.
- Come s.m., sentimento, sensibilità: un uomo di nobile s.
Como s.m., sensação, sensibilidade: um homem de nobre s.
- Avere una comunicazione, spec. telefonica, con qcn.; anche rifl. recipr.: sentiamoci domani.
Tendo uma comunicação, especificação. Telefonica, com qcn.; até mesmo refl recipr.: Deixe-nos amanhã.
- Avere la sensazione di trovarsi in una determinata condizione fisica o psicologica: s. bene s. in forma s. depresso s. in colpa ║ Provare la sensazione fisica che qcs., spec. di negativo, ci stia per accadere: mi sento svenire.
Ter a sensação de estar em uma determinada condição física ou psicológica: s. bem s. apto s. deprimido s. culpado ║ Experimentar a sensação física que qcs., especialmente negativa, está prestes a acontecer conosco: Eu me sinto desfalecida.
- Avere la convinzione di trovarsi in uno stato fisico o psicologico che ci permetta di fare qcs.: ti senti di guidare?