piaceva-Gostei: meaning, definitions and translations

Italian dictionaryItalianPortuguese

What is piaceva? piaceva is Gostei

What is Gostei?

  • Senso di viva soddisfazione: è una notizia che mi fa p. spesso in frasi di cortesia: che p. vederti così ben ristabilito! assol., nelle presentazioni: “Eugenia Citernesi” “Piacere! ” ║ Con p., formula di cortesia con la quale si accetta qcs. o si esprime il proprio consenso: “Vieni a cena da me? ” “Con p.”.

    Sensação de profunda satisfação: é uma notícia que me faz p. muitas vezes em frases de cortesia: que p. vê você tão bem restaurado! assol., nas apresentações: "Eugenia Citernesi" "Prazer! " ║ Com p., fórmula de cortesia com a qual qcs são aceitos. ou você expressa seu consentimento: "Venha jantar comigo?" "Com p.".

  • Motivo di compiacimento, di divertimento, di soddisfazione: i p. dello spirito, della tavola pregustare i p. delle vacanze ║ Donna di p., prostituta.

    Motivo de satisfação, diversão, satisfação: o p. do espírito, da mesa presto o p. das férias ║ Mulher de P., prostituta.

  • Cortesia, favore: gli ho fatto molti p. ║ Anche, in espressioni risentite e sarcastiche di incredulità o di insofferenza: ma mi faccia il p.! fammi il santo p. di levarti di torno! ║ Per p., per favore (formula di cortesia): per p., mi fa accendere la sigaretta?

    Cortesia, favor: fiz-lhe muitas p. ║ Também, em expressões ressentidas e sarcásticas de incredulidade ou impaciência: mas deixe-me ser p.! Que o Santo Padre saia do caminho! ║ Por p., por favor (polidez): por p., você vai me deixar acender um cigarro?

  • Desiderio, volontà: a mio, tuo p. scelga a suo p. nel menu, offro io ║ A p., senza limitazioni di sorta: vino, dolci a p. nel linguaggio scolastico: tema, argomento a p., liberamente scelto dallo studente.

    Desejo, vontade: ao meu, seu p. escolha seu p. no cardápio, ofereço ║ A p., sem limitações de qualquer espécie: vinho, doces a p. em linguagem escolar: tema, tópico a p., livremente escolhido pelo aluno.

  • Risultare gradito, essere di proprio gusto: mi piacciono i film di fantascienza.

    Para ser gostado, para ser do seu gosto: eu gosto de filmes de ficção científica.

  • estens. Provare il desiderio di qcs., avere voglia; desiderare: mi piacerebbe tanto che tu venissi con noi.

    extensões. Sentir o desejo de qcs., de ter desejo; Desejo: Eu adoraria que você viesse conosco.

  • Ispirare fiducia, simpatia, stima: la sua franchezza mi piace.

    Inspirando confiança, simpatia, estima: gosto da franqueza dele.

  • Riscuotere favore o consenso, suscitare approvazione: la tua relazione è molto piaciuta ║ Suscitare sentimenti di attrazione, esercitare fascino; attirare: quel ragazzo le è sempre piaciuto.

    Para ganhar favor ou consentimento, para despertar aprovação: seu relacionamento é muito querido ║ Despertar sentimentos de atração, exercer charme; Ela sempre gostou desse cara.

  • Ritenere giusto; preferire: fa’ pure come più ti piace ║ Piaccia o non piaccia , che lo si voglia o no.

    Sinta-se bem; Prefira: faça o que quiser ║ Goste-se ou não, goste-se ou não.

  • Apparire opportuno e conveniente: piacque al senato di dare al console pieni poteri ║ Piacesse (o piaccia ) a Dio.. , per introdurre un augurio, una preghiera │ A Dio piacendo , se Dio vorrà, se sarà possibile.

    Para parecer oportuno e conveniente: agradou ao senado dar ao cônsul plenos poderes ║ Agradaria (ou agradaria) a Deus. , para introduzir um desejo, uma oração │ se Deus quiser, se Deus quiser, se for possível.

  • rifl. Trovarsi di proprio gusto: da quando vado in palestra mi piaccio molto di più.

    Refl. Encontrando-se ao seu gosto: desde que vou à academia gosto muito mais de mim.

  • rifl. recipr. Provare interesse, simpatia, attrazione l’uno per l’altro.

    Refl. Recipr. Sentir interesse, simpatia, atração um pelo outro.

Search words

Upgrade your experience