parlando-falando: meaning, definitions and translations

Italian dictionaryItalianPortuguese

What is parlando? parlando is falando

What is falando?

  • Emettere suoni appartenenti a un sistema linguistico, articolare parole: il bambino comincia già a p. non p. con la bocca piena ║ Esprimere il proprio pensiero attraverso le parole, dire qcs.: p. sottovoce p. a voce alta p. con dolcezza, con arroganza ║ Lasciare p. qcn., non interrompere mentre dice qcs. │ Non mi fate p., non inducetemi a dire cose spiacevoli │ P. chiaro , in modo franco, duro e deciso │ P. tra sé e sé, pronunciare a bassa voce il proprio pensiero │ Senti chi parla!, a significare che chi si è espresso è la persona meno adatta a fare una tale affermazione.

    Fazer sons que pertencem a um sistema lingüístico, articular palavras: a criança já está começando a p. p. não com a boca cheia ║ expressar seus pensamentos através de palavras, dizer QCA.: p. p. de subposição alto p. soothingly, arrogantemente ║ sair p. qcn. não interrompa enquanto dizendo o CSF. │ Deixa-me sem inducetemi para não dizer coisas desagradáveis Paiva │ clara, francamente, difícil e decisivo │ p. entre si, dizem em uma baixa voz seu olhar │ de pensamentos que está falando! ", significante que aqueles que falavam os menos adequados para fazer tal afirmação.

  • Rivolgere la parola a qcn.: stai parlando a me? ehi, sto parlando con voi! ║ P. al vento , all’aria , al deserto , dire qcs. senza essere ascoltati │ Parlarsi addosso , discorrere continuamente e con eccessivo compiacimento.

    Falar com qcn.: você está falando comigo? Ei, eu estou falando com você! P. vento ║, ar, deserto, dizendo que o CSF. sem ser ouvi-lo falar e falar constantemente presunção │.

  • Comunicare con modalità differenti dall’uso della parola; esprimersi: p. a gesti, a segni p. con gli occhi.

    Comunicar-se de maneiras diferentes pelo uso da palavra; Expresse-se: p. com gestos, sinais com os olhos.

  • Dialogare, conversare: siamo rimasti a p. per più di un’ora ║ Avere un rapporto di amicizia, stima o intimità: non mi parla dai tempi del liceo ║ Avere come argomento: il film parla della rivoluzione francese.

    Converse, converse: estávamos a p. para mais de uma hora ║ têm uma amizade, a estima ou a privacidade: não falo da escola ║ tem como tema: o filme conta a história da Revolução francesa.

  • Discutere su un argomento: p. di calcio con gli amici ║ Parliamo d’altro , cambiamo discorso │ P. del più e del meno , conversare su argomenti di scarsa importanza.

    Discutir um tema: p. de futebol com amigos ║ vamos falar sobre outra coisa, mudamos o discurso │ p. disto e aquilo, converse sobre assuntos de pouca importância.

  • Rivolgere a un uditorio un discorso, una lezione: il Papa parlerà ai fedeli p. alla televisione p. in pubblico.

    Discursar para uma audiência de um discurso, uma lição: o Papa vai falar com leal Paiva na televisão pública.

  • Informare: ho parlato a mio padre del nostro rapporto ║ Rivelare segreti o informazioni riservate: il prigioniero non parlò.

    Informe: falei com meu pai sobre nosso relacionamento: revelando segredos ou informações confidenciais: o prisioneiro não falou.

  • Esternare un progetto: è da mesi che parla di comprare un’auto nuova ║ Non se ne parla nemmeno (o neanche )!, è una cosa che non si può o non si deve fare.

    Terceirizar um projeto: já se passaram meses que ele vem falando sobre comprar um carro novo ║ Nem sequer falamos sobre isso (ou mesmo)!, é algo que você não pode ou não deve fazer.

  • Esprimersi in nome di altri: parlo a nome del sindacato ║ Parla per te , non mi attribuire il tuo pensiero.

    Falando em nome dos outros: Eu falo em nome do sindicato ║ Fale por si mesmo, não atribua seus pensamentos a mim.

  • fig. Riuscire a comunicare determinati sentimenti: gesti che parlano al cuore.

    Figo. Ser capaz de comunicar certos sentimentos: gestos que falam ao coração.

  • fig. Far ricordare; rievocare: quel bosco parla della nostra infanzia ║ Mostrare con evidenza, essere significativo, decisivo: i fatti parlano da soli gli indizi parlano da sé.
  • Come tr., riferito a una lingua, essere capace di usarla; conoscere: p. tre lingue parla un tedesco perfetto ║ Usare, nell’esprimersi, una determinata lingua: per comunicare abbiamo parlato francese ║ P. due lingue diverse , avere opinioni completamente discordanti │ P. la stessa lingua , avere la stessa opinione, intendersi, concordare │ P. arabo , cinese , ostrogoto , turco , esprimersi poco chiaramente, senza farsi capire.
  • Dirsi delle parole; dialogare, discutere: si parlarono a lungo senza giungere a un accordo.
  • estens. Essere in rapporto di amicizia, avere buoni rapporti: non si parlano più da anni.

Search words

Upgrade your experience