gettano-Jogue: meaning, definitions and translations

Italian dictionaryItalianPortuguese

What is gettano? gettano is Jogue

What is Jogue?

  • Tirare lontano da sé, lanciare, scagliare: g. gli ossi al cane g. qcs. dalla finestra g. il berretto in aria ║ Far cadere, spingere con violenza: g. a terra anche fig.: la notizia ci ha gettato nello sconforto ║ G. acqua sul fuoco , smorzare, calmare una situazione │ G. alle ortiche , abbandonare del tutto, lasciare │ G. il guanto , sfidare a duello, lanciare una sfida │ G. la maschera , smettere di simulare, mostrare apertamente le proprie intenzioni │ G. la spugna , vedi spugna │ G. le fondamenta , intraprendere la costruzione di un edificio (fig., mettere le premesse, porre le basi: g. le fondamenta di un possibile accordo ) │ G. ombra , mettere in cattiva luce, compromettere: le sue affermazioni gettano ombra sul tuo operato │ G. giù, abbattere, atterrare, demolire (fig., scrivere di fretta e in modo approssimativo: g. giù qualche appunto ).

    Afaste-se de si mesmo, jogue, jogue: g. os ossos para o cão g. qcs. da janela g. a tampa no ar - Soltar, empurrar violentamente: g. no chão também fig.: a notícia nos jogou em desespero - G. água no fogo , amortecer, acalmar uma situação - G. para urtigas , abandonar completamente, deixar G. a luva , desafio para duelar, lançar um desafio - G. a máscara , parar de simular, mostrar abertamente suas intenções - G. a esponja , veja esponja - G. as fundações , empreender a construção de um edifício (fig., colocar o local, estabelecer as bases: g. as bases de um possível acordo ) - G. sombra , colocar em uma luz ruim, compromisso: suas declarações lançam uma sombra sobre o seu trabalho - G. para baixo, derrubar, pousar, demolir (fig., escrever com pressa e de forma aproximada: g. para baixo nota alguns ).

  • fig. Disfarsi di ciò che non serve più o che non funziona più, buttare via: ho gettato un vecchio vestito ║ Dissipare, sprecare: g. il denaro.

    Figo. Livre-se do que não é mais necessário ou que não funciona mais, jogue fora: joguei um vestido velho ║ Dissipar, desperdício: g. dinheiro.

  • Mandare fuori, emettere: g. sangue il vulcano getta fuoco e fiamme ║ Produrre un suono improvviso; lanciare: g. un grido, un urlo ║ Rivolgere, indirizzare in modo rapido e improvviso: mi gettò uno sguardo di sfida ║ G. luce , rendere chiaro, spiegare: dobbiamo g. luce su questo mistero │ G. lo scompiglio , provocare confusione: il giocatore ha gettato scompiglio nella squadra.

    Enviar para fora, emitir: g. sangue o vulcão joga fogo e chamas - Produzir um som repentino; arremesso: g. um grito, um grito - Endereço, direto rápido e de repente: ele me deu um olhar de desafio - G. luz , deixe claro, explique: devemos g. luz sobre este mistério - G. a bagunça , provocar confusão: o jogador jogou estragos na equipe.

  • Attribuire a qcn.: ha gettato su di me la colpa.

    Atributo ao qcn.: ele colocou a culpa em mim.

  • (TECN). In metallurgia, ecc., realizzare un oggetto facendo colare in uno stampo del materiale fuso: g. una statua.

    (TECN). Na metalurgia, etc., faça um objeto derramando material derretido em um molde: g. uma estátua.

  • (ECON). Rendere: le tasse getteranno un milione di euro circa.

    (ECON). Retorno: os impostos vão atirar cerca de um milhão de euros.

  • rifl. Lanciarsi, buttarsi: si gettò dalla finestra g. sulla preda ║ Lasciarsi cadere, abbandonarsi: si gettò sul letto ║ G. ai piedi di qcn., umiliarsi di fronte a lui, implorarlo.

    Refl. Pulando, pulando: atirou-se da janela G. sobre a presa ║ Deixe-se cair, abandone-se: atirou-se na cama ║ G.ai pés de qcn., humilhou-se à sua frente, implorou-lhe.

  • intr. pron. Di un corso d’acqua, sfociare: il Tevere si getta nel Tirreno.

    Intr. Pron. De um curso de água, fluxo: o Tibre desagua no Mar Tirreno.

Search words

Upgrade your experience